འཇམ་དཔལ་ནག་པོའི་སྐོར་ལས་གཤོར་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བའི་ཟབ་རྒྱ་ཅན། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།
འཇམ་དཔལ་ནག་པོའི་སྐོར་ལས་གཤོར་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བའི་ཟབ་རྒྱ་ཅན། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།
༁ྃ༔ འཇམ་དཔལ་ནག་པོའི་སྐོར་ལས༔ གཤོར་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བའི་ཟབ་རྒྱ་ཅན་བཞུགས་པའི་དབུའོ༔
དཔལ་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གྱི་གཤོར༔ བཅས་བཅོས་མ་གསང་བ་ཡང་ཕུར་གདམས་པའོ༔ དེ་ལ་སྲུང་བ་སྐུ་གདུང་ལྔ་མ༔ ཟློག་པ་ཐོད་པ་བཞི་མ༔ བསད་པ་ཕུར་བུ་གསུམ་པའོ༔ སྲུང་བ་སྐུ་གདུང་ལྔ་མའི་གདམས་པ་ནི༔ ས་སྣ་ལྔ་ལས་བྱས་པའི་སྐུ་གདུང་ཚ་ཚཱ་ཁོང་སེང་མ་ལྔ་བཞེངས་པའི་ནང་དུ་སྨན་སྣ་དྲི་བཟང་གིས་འཇམ་དཔལ་ནག་པོའི་སྲུང་བ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྲིས་པའི་རྒྱབ་ཏུ༔ དབུས་ཀྱི་དེ་ལ། ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡ༔ ཨརྷ་ཏེ་སམྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ༔ བཻ་རོ་ཙ་ན་མ་མ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན༔ རཀྵ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ ཤར་གྱི་དེ་ལ༔ གཞན་མ་དེ་འདྲ་བ་ལ༔ ཨཀྵོ་བྷྱ༔
ཞེས་པ་དང༔ སྨད་ཀྱང་གོང་གི་དེས་འགྲེའོ༔ ལྷོའི་དེ་ལ་ཡང༔ གོང་འོག་དེ་སྔར་དང་འདྲ་བ་ལ༔ རཏྣ་སཾ་བྷ་ཝ༔ ནུབ་ཀྱི་དེ་ལ་ཡང་གོང་འོག་སྔར་ལྟར་ལས༔ ཨ་མི་ཏ་བྷ་ཝ༔ དེ་བཞིན་བྱང་དུ་ཡང༔ ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི༔ ཞེས་པ་རྣམས་བྲིས་པ་དང༔ འབྲུ་སྨན་རིན་ཆེན་གང་འཛོམ་དར་ཟབ་རཏྣ་ལྔས་དྲིལ་ཏེ༔ ཙཀྲ་རབ་གནས་བྱས་པ་དང་བཅས་པ་གཞུག༔ རིགས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་མཐུན་པའི་ཚོན་གྱིས་ལེགས་པར་བྱུགས་ནས༔ གདན་གཙང་མའི་སྟེང་དུ་བཞུགས་ལ༔ སྐུ་གདུང་རབ་གནས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱ་ཞིང༔ ཚ་ཚཱ་རྣམས་ཕྱི་སྐུ་གདུང་ཚ་ཚཱའི་རྣམ་པ་ལ༔ ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་དབུས་སུ༔ རིགས་ཀྱི་
ལྷ་སོ་སོར་བསྐྱེད་དེ༔ ཤར་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་སྔོན་པོ༔ མཉམ་གཞག་ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན༔ ལྷོར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སེར་པོ་མཉམ་གཞག་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན༔ ནུབ་ཏུ་འོད་དཔག་མེད་དམར་པོ༔ མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ༔ བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལྗང་གུ༔ མཉམ་གཞག་སྐྱབས་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན༔ ཐམས་ཅད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན་ལ༔ སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་ལས་མཛད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཅན་དུ་གསལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར༔ ཉི་ཟླ་ལས་གྲུབ་པའི་གའུ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བའི་ནང་དུ་བསྲུང་བྱ་མི་ནོར་འཁོར་སྡེ་དཔུང་དང་བཅས་པ་ཚུད་པར་བསམ༔ ལྷ་ཚོགས་ལ་དགོངས་གསོལ་དང༔ བསྲུང་བྱ་ྕྑཻ་ལ་བསྲུང་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ལ་སོགས་གང་འདོད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་གསོལ་ཚིག་བརྗོད། མཆོད་པ་འབུལ༔ བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད༔ དེ་ལྟར་བྱས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་གདུང་ལྔ་པོ་ཕྱོགས་མ་ལོག་པར་ཁང་པའི་དབུས་ཀ་བའི་འགྲམ་མམ་གང་འཐད་དུ༔ དར་སྣས་དྲིལ་ལ་སྟེགས་ཀྱི་ཁར༔ བསྐོར་བ་འཕེལ་བའི་གནས་སུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ དེ་དག་ལ་བདུན་རྣམ་དག་བྱ༔ དུས་བཟང་གི་སྐབས་སུ་བསྐོར་བ་བརྒྱ་རྩ་རེ་མ་ཆག་པར་བྱ་ཞིང༔ དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ཞི་བ་དང༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་གྲངས་མེད་
པར་སྤྱན་དྲངས་ལ་བསྟིམ་ཞིང༔ བསྲུང་བྱ་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་དང༔ ཕ་རོལ་མི་མ་ཡིན་པའི་བྱད་དང༔ རྦོད་གཏོང་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱབས་སུ་གསོལ་བའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་དང༔ གསོལ་བ་གདབ་པ་རྣམས་བྱའོ༔ ཚུལ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་སྲུང་བའི་མཆོག་དམ་པའོ༔

《文殊黑尊集中的三种白、黑、花砂函》深藏秘本 桑杰林巴著
《文殊黑尊集中的三种白、黑、花砂函》深藏秘本
吉祥！礼敬大威阎魔王！这是关于防护、驱逐、诛杀三种砂函的无伪隐密极密教授。其中，防护法为"五身舍利"，驱逐法为"四头颅"，诛杀法为"三金刚橛"。
防护法"五身舍利"的教授：用五种不同地方的土制作身舍利——中空的五个像章，内部填入药材和香料，并按照正确方式书写文殊黑尊的护符。在每个像章背面书写：
在中央的像章背面书写："唵那摩巴嘎瓦喋，达塔嘎达雅，阿尔哈喋，萨密克三布达雅，拜若杂那嘛嘛卡雅瓦卡基达阿迪塔那，惹恰古如梭哈"（藏文：ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡ༔ ཨརྷ་ཏེ་སམྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ༔ བཻ་རོ་ཙ་ན་མ་མ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན༔ རཀྵ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ namo bhagavate tathāgatāya, arhate samyaksaṃbuddhāya, Vairocana mamakāya vāka citta adhiṣṭhāna, rakṣa kuru svāhā，梵文天城体：ॐ नमो भगवते तथागताय अर्हते सम्यक्संबुद्धाय वैरोचन ममकाय वाक चित्त अधिष्ठान रक्ष कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం నమో భగవతే తథాగతాయ అర్హతే సమ్యక్సంబుద్ధాయ వైరోచన మమకాయ వాక చిత్త అధిష్ఠాన రక్ష కురు స్వాహా，汉语字面意义：顶礼世尊如来、应供、正等正觉、毗卢遮那加持我身语意、护我，汉语拟音：嗡那摩巴嘎瓦帝达它嘎达雅阿尔哈帝三雅克三布达雅拜若佳那嘛嘛卡雅瓦卡集达阿地斯塔那拉恰古如梭哈）
东方像章上同样这样写，但加上"阿克修毗耶"（藏文：ཨཀྵོ་བྷྱ，梵文拟音：Akṣobhya，梵文天城体：अक्षोभ्य，梵文泰卢固体：అక్షోభ్య，汉语字面意义：不动佛，汉语拟音：阿克修毗雅）。
南方像章上保持前后咒语相同，加上"拉那三巴瓦"（藏文：རཏྣ་སཾ་བྷ་ཝ，梵文拟音：Ratnasambhava，梵文天城体：रत्नसम्भव，梵文泰卢固体：రత్నసమ్భవ，汉语字面意义：宝生佛，汉语拟音：拉德那三巴瓦）。
西方像章上同上，加上"阿米达巴瓦"（藏文：ཨ་མི་ཏ་བྷ་ཝ，梵文拟音：Amitābhava，梵文天城体：अमिताभव，梵文泰卢固体：అమితాభవ，汉语字面意义：无量光佛，汉语拟音：阿米达巴瓦）。
北方像章上同上，加上"阿摩嘎悉地"（藏文：ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི，梵文拟音：Amoghasiddhi，梵文天城体：अमोघसिद्धि，梵文泰卢固体：అమోఘసిద్ధి，汉语字面意义：不空成就佛，汉语拟音：阿摩嘎悉地）。
将这些咒语写好后，在其中装入谷物药材、珍宝等任何能收集到的物品，用五色丝绸和五种宝物包裹，加上轮咒进行开光。用与各自佛部颜色相符的颜料精心涂抹，将之安置在干净的坛城上。要按照一般舍利像章的开光仪轨进行开光。
在观想中，这些像章外形虽是身舍利，但内部是广阔宽敞的宫殿，其中央安住着各部族之佛：东方为蓝色不动佛，结平等按地印；南方为黄色宝生佛，结平等施愿印；西方为红色无量光佛，结平等印；北方为绿色不空成就佛，结平等与施皈依印。所有佛均具足圆满报身装饰，以大悲心显现执行保护事业。在他们心间，观想由日月组成的发光宝匣，其内包含着所有需要保护的人、财产、眷属和军队。
向诸佛菩萨众祈请加持，念诵"请保护某某"等各种所需的事业祈请文。献上供养，诵吉祥偈颂。如此具足条件的五身舍利，应不移动方向地放置在房屋中央柱子旁或其他适合的地方，用丝绸包裹安置在底座上，使之处于转法轮之处。对这些舍利要进行七种清净仪轨。在吉祥的日子里，必须不间断地绕行百圈。迎请无量的大威阎魔佛及五方佛等智慧本尊、寂静尊和金刚忿怒尊融入舍利中，祈请他们保护所有应受保护者，并祈愿他们从一切人非人的诅咒、恶毒害人法事和恶意中获得保护，同时进行祈愿加持。这样的方法是最殊胜的防护法。


 ༔གཉིས་པ་ཐོད་པ་བཞི་མའི་ཟློག་པ་ནི༔ དུས་གཟའ་དྲག་པོའི་དུས་སུ་དུག་ཁྲག་གི་ཁུ་བས་དུག་ཤོག་ལ་ཙཀྲ་རིམ་པ་དགུ་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ༔ ཡ་མ་བྷྱོ་གསུམ་བརྩེགས་མར་བྲིས་པའི་མཐའ་སྐོར་དུ༔ ཨོཾ་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་བྲི༔ དེ་རྒྱབ་རྩིབས་བཞི་བྲིས་པའི་ནང་དུ་རིམ་པ་ལྟར༔ ཤར་དུ༔ ཨོཾ་ཛི་ན་ཛིཀ྄་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྷོར༔ ཨོཾ་རཏྣ་དྷྲྀཀ྄་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནུབ་ཏུ༔ ཨོཾ་ཨ་རོ་ལིཀ྄་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྱང་དུ༔ ཨོཾ་པྲ་ཛྙཱ་དྷྲྀཀ྄་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་རྣམས་བྲི༔ མཆན་བཞི་ལ༔ ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཞེས་འབྲུ་རེ་རེ་བྲི༔ དེའི་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡོ༔ ཡ་མེ་དོ་རུ༔ ཎ་ཡོ་དཱ་ཡ༔ ཡ་དོ་ཡོ་ནི༔ ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ༔ ཡ་ཀྵེ་ཡཉྩ༔ ནི་ར་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བྲི༔ དེ་རྒྱབ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ ཕྱོགས་བཞིར༔ ཨོཾ་མོ་ཧ་ར་ཏཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་དྭེ་ཥ་ར་
ཏཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་རཱ་ག་ར་ཏཱི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ར་ཏཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་དང༔ མཚམས་ཀྱི་རྩིབས་བཞིར༔ ཨོཾ་མུད་གར་དྷྲིག་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་དཎྜ་དྷྲི་ག་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པདྨ་དྷྲིག་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཁདྒ་དྷྲིག་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་རྣམས་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཏྲིག་ཁྲོཾ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ནི་མ་ར་ནི་བྷྱོ༔ མཱ་ར་དུ་ན་བྷྱོ༔ རག་མོ་རག་ཤན་ཏིང་བྷྱོ༔ ཡ་རག་ཤ་བྷྱོ༔ མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ༔ ཙ་ཀི་ལ་མ་བྷྱོ༔ ཞེས་པ་རྣམས་བྲིའོ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙ་དུ་ན་ས་དུ་སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙ་ཙི་ར་ན་ཤ་ཤ་ལ་རྦད་རྦད༔ ཡ་ཡཱ་རྣལ་མ་ཏྲི་ཙ་གནོད་བྱེད་བྱད་མའི་སྙིང་ལ་ཁ་ཐུན་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཨོཾ་ཏྲག་རག་ཤ་ཁ་མུན་ཏྲ་མུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་ཙ་པ་ལ་མི་ཤ་བྱད་མ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་བྲི༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་བྲིའོ༔ དེའི་རྒྱབ་ཏུ་ཆ་ཆེན་གཅིག་བསྐོར་བ་ལ༔ པདྨ་ལ་གནས་ཤིང༔ དར་དཔྱང་དང་ལྡན་པའི་གྲི་གུག༔ མཚོན་རྩེ་གཅིག༔ གཏུན་ཤིང༔ ཆུ་གྲི༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག༔ སཏྭ་རེ༔ མདུང་ཐུང༔ མདའ༔ ལྕགས་ཀྱུ༔ དབྱུག་པ༔ ཁ་ཊྭཱཾ་ག༔ འཁོར་ལོ༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ༔ རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ༔ རལ་གྲི༔ རྔེའུ་ཆུང༔ ཁྲག་གིས་གང་བའི་ཐོད་པ༔
མགོ་ཕུབ༔ རྐང་པ༔ ཞགས་པ༔ གཞུ༔ རྒྱུ་མ༔ དྲིལ་བུ༔ ལག་པ༔ རོ་རས༔ སྐྱེས་བུ་གསལ་ཤིང་ལ་བཙུགས་པ༔ མེ་ཐབ༔ ཐོད་ཚལ༔ སྡིགས་མཛུབ༔ འཕན་རྩེ་གསུམ་པ༔ རླུང་རིས་རྣམས་བྲི་བ་ནི༔ རྩེ་མོ་ཕྱིར་ཕྱོགས་པའོ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཕ་རོལ་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པའི་བྱད་ཁ་ཟློག༔ ཕུར་ཁ་ཟློག༔ ཟོར་ཁ་ཟློག༔ རྦད་འདྲེ་ཟློག༔ རྦོད་གཏོང་ཟློག༔ ཅེས་པ་ལ་སོགས་ཟློག་པའི་ཚིག་ཅི་འདོད་པ་རྣམས་བྲིའོ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཤ་ཏྲཱུཾ༔ བྱད་མ་གནོད་བྱེད༔ སརྦ་ཨཾ་གྷུ་ཤ༔ ཧ་ར་ས་ཧ་ར༔ ཏྲ་སཱ་ཡ༔ བེ་ག་ར་ཎ༔ བྷིན་དྷ་བྷིན་དྷ་ཏཱིཀྵྞ༔ ཙཀྲ་ཧ་ར་ཚིན་དྷ༔ མཱ་ར་ཡ༔ ནུར་ནུར༔ ཨེ་ས་ཏྲ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ལྷའི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ ཀླུའི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ བཙན་གྱི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ བདུད་ཀྱི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ མ་མོའི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ གཤིན་རྗེའི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ གནོད་སྦྱིན་གྱི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ གཟའ་བདུད་ཀྱི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ ཅེས་གང་བཟློག་པར་འདོད་པ་དེའི་ཤམ་དུ༔ བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ ཞེས་བཏགས་པ་ཅན་རིགས་དང་རིགས་ཅན་བྲི་བར་བྱའོ༔ དེའི་
རྒྱབ་ཏུ་འབྱུང་བ་མེ་རླུང་འཁྲུགས་པ་ཡང་བྲིའོ༔ དེ་ལྟར་བྲིས་པའི་ཙཀྲ་ལ༔ དུག་ཁྲག་དང་ཚོན་བསྲེས་པས་ཀྱང་བྱུག་པར་བྱའོ༔ དེ་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་རབ་གནས་ཚུལ་དང་མཐུན་པར་བྱའོ༔

 ༔གཉིས་པ་ཐོད་པ་བཞི་མའི་ཟློག་པ་ནི༔ དུས་གཟའ་དྲག་པོའི་དུས་སུ་དུག་ཁྲག་གི་ཁུ་བས་དུག་ཤོག་ལ་ཙཀྲ་རིམ་པ་དགུ་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ༔ ཡ་མ་བྷྱོ་གསུམ་བརྩེགས་མར་བྲིས་པའི་མཐའ་སྐོར་དུ༔ ཨོཾ་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་བྲི༔ དེ་རྒྱབ་རྩིབས་བཞི་བྲིས་པའི་ནང་དུ་རིམ་པ་ལྟར༔ ཤར་དུ༔ ཨོཾ་ཛི་ན་ཛིཀ྄་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྷོར༔ ཨོཾ་རཏྣ་དྷྲྀཀ྄་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནུབ་ཏུ༔ ཨོཾ་ཨ་རོ་ལིཀ྄་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྱང་དུ༔ ཨོཾ་པྲ་ཛྙཱ་དྷྲྀཀ྄་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་རྣམས་བྲི༔ མཆན་བཞི་ལ༔ ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཞེས་འབྲུ་རེ་རེ་བྲི༔ དེའི་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡོ༔ ཡ་མེ་དོ་རུ༔ ཎ་ཡོ་དཱ་ཡ༔ ཡ་དོ་ཡོ་ནི༔ ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ༔ ཡ་ཀྵེ་ཡཉྩ༔ ནི་ར་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བྲི༔ དེ་རྒྱབ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ ཕྱོགས་བཞིར༔ ཨོཾ་མོ་ཧ་ར་ཏཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་དྭེ་ཥ་ར་
ཏཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་རཱ་ག་ར་ཏཱི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ར་ཏཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་དང༔ མཚམས་ཀྱི་རྩིབས་བཞིར༔ ཨོཾ་མུད་གར་དྷྲིག་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་དཎྜ་དྷྲི་ག་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པདྨ་དྷྲིག་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཁདྒ་དྷྲིག་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་རྣམས་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཏྲིག་ཁྲོཾ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ནི་མ་ར་ནི་བྷྱོ༔ མཱ་ར་དུ་ན་བྷྱོ༔ རག་མོ་རག་ཤན་ཏིང་བྷྱོ༔ ཡ་རག་ཤ་བྷྱོ༔ མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ༔ ཙ་ཀི་ལ་མ་བྷྱོ༔ ཞེས་པ་རྣམས་བྲིའོ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙ་དུ་ན་ས་དུ་སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙ་ཙི་ར་ན་ཤ་ཤ་ལ་རྦད་རྦད༔ ཡ་ཡཱ་རྣལ་མ་ཏྲི་ཙ་གནོད་བྱེད་བྱད་མའི་སྙིང་ལ་ཁ་ཐུན་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཨོཾ་ཏྲག་རག་ཤ་ཁ་མུན་ཏྲ་མུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་ཙ་པ་ལ་མི་ཤ་བྱད་མ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་བྲི༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་བྲིའོ༔ དེའི་རྒྱབ་ཏུ་ཆ་ཆེན་གཅིག་བསྐོར་བ་ལ༔ པདྨ་ལ་གནས་ཤིང༔ དར་དཔྱང་དང་ལྡན་པའི་གྲི་གུག༔ མཚོན་རྩེ་གཅིག༔ གཏུན་ཤིང༔ ཆུ་གྲི༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག༔ སཏྭ་རེ༔ མདུང་ཐུང༔ མདའ༔ ལྕགས་ཀྱུ༔ དབྱུག་པ༔ ཁ་ཊྭཱཾ་ག༔ འཁོར་ལོ༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ༔ རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ༔ རལ་གྲི༔ རྔེའུ་ཆུང༔ ཁྲག་གིས་གང་བའི་ཐོད་པ༔
མགོ་ཕུབ༔ རྐང་པ༔ ཞགས་པ༔ གཞུ༔ རྒྱུ་མ༔ དྲིལ་བུ༔ ལག་པ༔ རོ་རས༔ སྐྱེས་བུ་གསལ་ཤིང་ལ་བཙུགས་པ༔ མེ་ཐབ༔ ཐོད་ཚལ༔ སྡིགས་མཛུབ༔ འཕན་རྩེ་གསུམ་པ༔ རླུང་རིས་རྣམས་བྲི་བ་ནི༔ རྩེ་མོ་ཕྱིར་ཕྱོགས་པའོ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཕ་རོལ་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པའི་བྱད་ཁ་ཟློག༔ ཕུར་ཁ་ཟློག༔ ཟོར་ཁ་ཟློག༔ རྦད་འདྲེ་ཟློག༔ རྦོད་གཏོང་ཟློག༔ ཅེས་པ་ལ་སོགས་ཟློག་པའི་ཚིག་ཅི་འདོད་པ་རྣམས་བྲིའོ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཤ་ཏྲཱུཾ༔ བྱད་མ་གནོད་བྱེད༔ སརྦ་ཨཾ་གྷུ་ཤ༔ ཧ་ར་ས་ཧ་ར༔ ཏྲ་སཱ་ཡ༔ བེ་ག་ར་ཎ༔ བྷིན་དྷ་བྷིན་དྷ་ཏཱིཀྵྞ༔ ཙཀྲ་ཧ་ར་ཚིན་དྷ༔ མཱ་ར་ཡ༔ ནུར་ནུར༔ ཨེ་ས་ཏྲ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ལྷའི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ ཀླུའི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ བཙན་གྱི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ བདུད་ཀྱི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ མ་མོའི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ གཤིན་རྗེའི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ གནོད་སྦྱིན་གྱི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ གཟའ་བདུད་ཀྱི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ ཅེས་གང་བཟློག་པར་འདོད་པ་དེའི་ཤམ་དུ༔ བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔ ཞེས་བཏགས་པ་ཅན་རིགས་དང་རིགས་ཅན་བྲི་བར་བྱའོ༔ དེའི་
རྒྱབ་ཏུ་འབྱུང་བ་མེ་རླུང་འཁྲུགས་པ་ཡང་བྲིའོ༔ དེ་ལྟར་བྲིས་པའི་ཙཀྲ་ལ༔ དུག་ཁྲག་དང་ཚོན་བསྲེས་པས་ཀྱང་བྱུག་པར་བྱའོ༔ དེ་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་རབ་གནས་ཚུལ་དང་མཐུན་པར་བྱའོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
第二、四头骷髅的挡解法：
在凶狠的行星时辰，用毒血之液在毒纸上画九重环绕的轮轮，在中央：
写三层叠起的"ཡ་མ་བྷྱོ"（藏文，梵文拟音：ya ma bhyo，梵文天城体：य म भ्यो，梵文泰卢固体：య మ భ్యో，汉语字面意义：降服死亡之主，汉语拟音：雅玛比奥）
在其周围写："ཨོཾ་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ yamāntaka hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ यमान्तक हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం యమాంతక హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡死亡终结者吽呸，汉语拟音：嗡雅曼达嘎吽呸）
在外圈边缘写："ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ hrīḥ ṣṭi vī kṛ tā na na hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ ह्रीः ष्टि वी कृ ता न न हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః ష్టి వీ కృ తా న న హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡赫利狰狞面相吽呸，汉语拟音：嗡赫利希提维克利达那那吽呸）
在其背面画四个轮辐，按顺序写入：
东方："ཨོཾ་ཛི་ན་ཛིཀ྄་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ jina jik hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ जिन जिक् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం జిన జిక్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡胜利持有者吽呸，汉语拟音：嗡吉那吉克吽呸）
南方："ཨོཾ་རཏྣ་དྷྲྀཀ྄་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ ratna dhṛk hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ रत्न धृक् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం రత్న ధృక్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡宝持者吽呸，汉语拟音：嗡惹德那德力克吽呸）
西方："ཨོཾ་ཨ་རོ་ལིཀ྄་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ a ro lik hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ अ रो लिक् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం అ రో లిక్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡无贪持者吽呸，汉语拟音：嗡阿若力克吽呸）
北方："ཨོཾ་པྲ་ཛྙཱ་དྷྲྀཀ྄་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ pra jñā dhṛk hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ प्र ज्ञा धृक् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ప్ర జ్ఞా ధృక్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡智慧持者吽呸，汉语拟音：嗡扎纳德力克吽呸）
在四个角上各写一字："ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔"（藏文，梵文拟音：hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：हूँ त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：హూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：吽镇伏红色种子阿，汉语拟音：吽扎姆赫利阿）
在其背部边缘写："ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡོ༔ ཡ་མེ་དོ་རུ༔ ཎ་ཡོ་དཱ་ཡ༔ ཡ་དོ་ཡོ་ནི༔ ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ༔ ཡ་ཀྵེ་ཡཉྩ༔ ནི་ར་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ yama rāja sa do me yo ya me do ru ṇa yo dā ya ya do yo ni ra ya kṣe ya ya kṣe yañca ni ra ma ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ यम राज स दो मे यो य मे दो रु ण यो दा य य दो यो नि र य क्षे य य क्षे यञ्च नि र म य हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం యమ రాజ స దో మే యో య మే దో రు ణ యో దా య య దో యో ని ర య క్షే య య క్షే యఞ్చ ని ర మ య హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阎罗王平息一切世间恶业病痛吽呸，汉语拟音：嗡雅玛拉扎萨多美约雅美多如纳约达雅雅多约尼拉雅克谢雅雅克谢央擦尼拉玛雅吽呸）
在其背部的八个辐条上，四方各写：
"ཨོཾ་མོ་ཧ་ར་ཏཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ moha ratī hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ मोह रती हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం మోహ రతీ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡愚痴乐母吽呸，汉语拟音：嗡莫哈拉提吽呸）
"ཨོཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ dveṣa ratī hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ द्वेष रती हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ద్వేష రతీ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡嗔恨乐母吽呸，汉语拟音：嗡贝沙拉提吽呸）
"ཨོཾ་རཱ་ག་ར་ཏཱི་ཧཱུྃ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ rāga ratī hūṃ，梵文天城体：ॐ राग रती हूँ，梵文泰卢固体：ఓం రాగ రతీ హూం，汉语字面意义：嗡贪欲乐母吽，汉语拟音：嗡拉嘎拉提吽）
"ཨོཾ་བཛྲ་ར་ཏཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ vajra ratī hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र रती हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రతీ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚乐母吽呸，汉语拟音：嗡班杂拉提吽呸）
在四隅辐条上：
"ཨོཾ་མུད་གར་དྷྲིག་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ mudgara dhrig hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ मुद्गर ध्रिग् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ముద్గర ధ్రిగ్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡铁锤持者吽呸，汉语拟音：嗡姆嘎尔德力克吽呸）
"ཨོཾ་དཎྜ་དྷྲི་ག་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ daṇḍa dhri ga hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ दण्ड ध्रि ग हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం దణ్డ ధ్రి గ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡杵持者吽呸，汉语拟音：嗡丹达德力嘎吽呸）
"ཨོཾ་པདྨ་དྷྲིག་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ padma dhrig hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ पद्म ध्रिग् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ ధ్రిగ్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡莲花持者吽呸，汉语拟音：嗡巴玛德力克吽呸）
"ཨོཾ་ཁདྒ་དྷྲིག་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ khadga dhrig hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ खद्ग ध्रिग् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఖద్గ ధ్రిగ్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡刀剑持者吽呸，汉语拟音：嗡卡嘎德力克吽呸）
在八个辐条角上写：
"ཨོཾ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཏྲིག་ཁྲོཾ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ hūṃ bhyo trig khroṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ हूँ भ्यो त्रिग् ख्रों फट्，梵文泰卢固体：ఓం హూం భ్యో త్రిగ్ ఖ్రోం ఫట్，汉语字面意义：嗡吽诸解脱忿怒呸，汉语拟音：嗡吽比奥特力克绰姆呸）
"ཨོཾ་ནི་མ་ར་ནི་བྷྱོ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ ni ma ra ni bhyo，梵文天城体：ॐ नि म र नि भ्यो，梵文泰卢固体：ఓం ని మ ర ని భ్యో，汉语字面意义：嗡净化清净诸众，汉语拟音：嗡尼玛拉尼比奥）
"མཱ་ར་དུ་ན་བྷྱོ༔"（藏文，梵文拟音：mā ra du na bhyo，梵文天城体：मा र दु न भ्यो，梵文泰卢固体：మా ర దు న భ్యో，汉语字面意义：毁灭诸障碍，汉语拟音：玛拉度那比奥）
"རག་མོ་རག་ཤན་ཏིང་བྷྱོ༔"（藏文，梵文拟音：rag mo rag shan ting bhyo，梵文天城体：रग् मो रग् शन् तिङ् भ्यो，梵文泰卢固体：రగ్ మో రగ్ శన్ తిఙ్ భ్యో，汉语字面意义：血红鲜血诸众，汉语拟音：惹莫惹衫丁比奥）
"ཡ་རག་ཤ་བྷྱོ༔"（藏文，梵文拟音：ya rag sha bhyo，梵文天城体：य रग् श भ्यो，梵文泰卢固体：య రగ్ శ భ్యో，汉语字面意义：怖畏血肉诸众，汉语拟音：雅惹夏比奥）
"མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ༔"（藏文，梵文拟音：mā ra ya mā ra ya bhyo，梵文天城体：मा र य मा र य भ्यो，梵文泰卢固体：మా ర య మా ర య భ్యో，汉语字面意义：杀杀诸众，汉语拟音：玛拉雅玛拉雅比奥）
"ཙ་ཀི་ལ་མ་བྷྱོ༔"（藏文，梵文拟音：tsa ki la ma bhyo，梵文天城体：च कि ल म भ्यो，梵文泰卢固体：చ కి ల మ భ్యో，汉语字面意义：迅速降伏诸众，汉语拟音：擦基拉玛比奥）
在其背部边缘写：
"ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙ་དུ་ན་ས་དུ་སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙ་ཙི་ར་ན་ཤ་ཤ་ལ་རྦད་རྦད༔ ཡ་ཡཱ་རྣལ་མ་ཏྲི་ཙ་གནོད་བྱེད་བྱད་མའི་སྙིང་ལ་ཁ་ཐུན་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཨོཾ་ཏྲག་རག་ཤ་ཁ་མུན་ཏྲ་མུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་ཙ་པ་ལ་མི་ཤ་བྱད་མ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音混合：oṃ a kro rā tsa du na sa du snying la phril phril a kro rā tsa tsi ra na sha sha la rbad rbad ya yā rnal ma tri tsa gnod byed byad ma'i snying la kha thun mā ra ya rbad oṃ trag rag sha kha mun tra mu ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ e ka tsā ti tsa pa la mi sha byad ma mā ra ya hūṃ phaṭ，汉语大意：嗡阿克罗拉扎诸恶心中刺穿刺穿，阿克罗拉扎急速肉身崩溃崩溃，降伏一切害人妖邪之心咒杀崩解，嗡特拉惹夏卡门扎姆如路如路吽比奥吽，独尊迅速毁灭人肉害人者吽呸）
在其背部边缘写："ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི"（藏文，梵文拟音：ā li kā li，梵文天城体：आ लि का लि，梵文泰卢固体：ఆ లి కా లి，汉语字面意义：元音与辅音，汉语拟音：阿里卡里）
在其背部画一个大圆环，上面画：
莲花上的、带有悬挂丝带的弯刀、单锋利刃、杵杖、水刀、单锋金刚杵、利剑、短矛、箭、铁钩、木棍、嘎朵木杖、轮、五股金刚杵、金刚铁锤、宝剑、小铃、盛满鲜血的嘎巴拉碗、头盖骨碗底、腿骨、绳索、弓、肠子、铃铛、手臂、尸布、被钉在木桩上的人、火炉、颅骨碎片、威吓指、三叉标枪以及风的图形——这些图形的尖端都朝外。
在其背部边缘写："挡回人类与非人类的诅咒，挡回钉子诅咒，挡回咒杀，挡回破坏恶灵，挡回驱使法术"等你想要挡回的文字。
在其背部边缘写：
"སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཤ་ཏྲཱུཾ༔ བྱད་མ་གནོད་བྱེད༔ སརྦ་ཨཾ་གྷུ་ཤ༔ ཧ་ར་ས་ཧ་ར༔ ཏྲ་སཱ་ཡ༔ བེ་ག་ར་ཎ༔ བྷིན་དྷ་བྷིན་དྷ་ཏཱིཀྵྞ༔ ཙཀྲ་ཧ་ར་ཚིན་དྷ༔ མཱ་ར་ཡ༔ ནུར་ནུར༔ ཨེ་ས་ཏྲ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ༔"（藏文，梵文拟音混合：sarva bhū ta sha trūṃ byad ma gnod byed sarva aṃ ghu sha ha ra sa ha ra tra sā ya be ga ra ṇa bhindha bhindha tīkṣṇa tsakra ha ra tshin dha mā ra ya nur nur e sa tra ma bhyo bhyo，汉语大意：一切鬼神敌人，害人施咒者，一切钩索，夺其精气，使其恐惧，催人速走，刺穿利锐，轮刃切割，杀之杀之，扼之扼之，如是咒言）
"ལྷའི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔"（藏文，梵文拟音混合：lha'i byad zor rig sngags sarva bhya ba ta yā，汉语大意：天神诅咒明咒一切祈请）
"ཀླུའི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔"（藏文，梵文拟音混合：klu'i byad zor rig sngags sarva bhya ba ta yā，汉语大意：龙神诅咒明咒一切祈请）
"བཙན་གྱི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔"（藏文，梵文拟音混合：btsan gyi byad zor rig sngags sarva bhya ba ta yā，汉语大意：绒神诅咒明咒一切祈请）
"བདུད་ཀྱི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔"（藏文，梵文拟音混合：bdud kyi byad zor rig sngags sarva bhya ba ta yā，汉语大意：魔神诅咒明咒一切祈请）
"མ་མོའི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔"（藏文，梵文拟音混合：ma mo'i byad zor rig sngags sarva bhya ba ta yā，汉语大意：玛姆神诅咒明咒一切祈请）
"གཤིན་རྗེའི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔"（藏文，梵文拟音混合：gshin rje'i byad zor rig sngags sarva bhya ba ta yā，汉语大意：死主诅咒明咒一切祈请）
"གནོད་སྦྱིན་གྱི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔"（藏文，梵文拟音混合：gnod sbyin gyi byad zor rig sngags sarva bhya ba ta yā，汉语大意：药叉诅咒明咒一切祈请）
"གཟའ་བདུད་ཀྱི་བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔"（藏文，梵文拟音混合：gza' bdud kyi byad zor rig sngags sarva bhya ba ta yā，汉语大意：行星魔诅咒明咒一切祈请）
如上所述，在任何你想挡回的实体名下添加"བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་བྷྱ་བ་ཏ་ཡཱ༔"（诅咒明咒一切祈请）。
在其背面画上火风混乱的元素。
如此绘制的法轮，用毒血和颜料混合的涂料涂抹。将其置于垫子上，按照相应的仪轨进行开光。


 འདིར་སྨྲས་པ། ༼ཧ༽ ཝྙཝ་ཚ་ཙྮ་ཇཝྐིཉ༔ དེ་ལྟར་ཙཀྲ་རབ་གནས་ལྡན་པ་བཞི་བྲིས་ཏེ༔ ཤར་དུ་མིའི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཅིག་གཞུག༔ ལྷོར་རྟ་ནག་གི་ཐོད་པར་གཅིག་གཞུག༔ ནུབ་ཕྱོགས་སུ་གླང་སྟག་རི་བའི་ཐོད་པར་གཅིག་གཞུག༔ བྱང་ཕྱོགས་སུ་སྤྱང་དར་མའི་ཐོད་པར་གཅིག་གཞུག་ལ་ཕྱར༔ ཐོད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་ལ༔ ཁྲག་དང༔ དུག་དང༔ བཙག་མཚལ་གང་རྙེད་བཏུལ་བ་སྦྱར་བས་དམར་པོར་བྱུགས་ལ༔ ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙའི་ཟློག་སྔགས་རིང་མོ་བྲིས་ལ་ཆུ་རྩིས་བྱུགས༔ རྒྱལ་མཚན་བཞི་པོའི་མགུལ་དུ་ཡང༔ ཤར་ཕྱོགས་རྐང་གཉིས་པའི་རྒྱལ་མཚན་གྱི་མགུལ་དུ༔ ཙནྡན་གྱི་བྱང་བུ་ཁྲུ་གང་བ་ལ༔ པཱུརྦེ་དྷེ་ཤན་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཨེ་ས་བྷྱོ་ཟློག༔ ཅེས་པ་དང༔ ལྷོ་ཕྱོགས་རྨིག་ཟླུམ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་མགུལ་དུ་ཡང༔ སྐྱེར་པའི་བྱང་བུ་ཁྲུ་གང་བ་ལ༔ དྷ་ཁེན༔ ྦྷྑན༔ ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཨེ་ས་བྷྱོ་ཟློག༔ ཅེས་པ་དང༔ ནུབ་ཕྱོགས་ར་ཅན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་མགུལ་པར༔ སེང་ལྡེང་གི་བྱང་བུ་ཁྲུ་གང་བ་ལ༔ ཨ་ཤ་མ་ར་ཀ༔ ཡ་མཱན་ཏ་ཀ༔ ཨེ་ས་བྷྱོ་ཟློག༔ ཅེས་དང༔ བྱང་ཕྱོགས་མཆེ་བ་ཅན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་མགུལ་པར༔ འོ་སེའི་བྱང་བུ་ཁྲུ་གང་བ་ལ༔ ཨུ་ཏ་ར་ཡ་ར་ཡཱ༔
ཡ་མཱན་ཏ་ཀ༔ ཨེ་ས་བྷྱོ་ཟློག༔ ཅེས་པ་རྣམས་བརྩེགས་མར་བྲིས་ཏེ༔ བཟོས་པའི་ནང་དུ་དུག་ཁྲག་དང་མཚལ་སྦྱར་ལ་བྱུགས༔ ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་དབུ་ཅན་དུ་བྱས་ནས༔ ལུང་བཟང་པོ་དང་བཅས་ལ་བཏགས༔ དེ་ནས་ཐོད་པ་བཞི་པོ་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་དམར་པོ༔ ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཉི་ཟླ་ཆ་ལང་རྡེབ་པའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་ཞིང༔ བྱང་བུ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་ཚེ༔ ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྡབ་པ་ཙམ་གྱིས༔ གནོད་བྱེད་བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་བསམ༔ ཐོད་པ་བཞི་ཁ་ཕྱིར་བསྟན་ལ༔ ཁང་པའི་ཕྱོགས་བཞིར་གཟུག་པར་བྱའོ༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་རྣམས་ཀྱང་ཞལ་ཕྱིར་གཟིགས་ཤིང༔ བྱད་དང་རྦོད་གཏོང་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་བཟློག་པའི་ལས་བྱེད་པར་བསམ༔ རྒྱལ་མཚན་བཞི་པོ་རོ་རས་ལ་དུག་ཁྲག་གིས༔ ཡ་མ་བྷྱོ༔ ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་པོ་ཆེར་བརྩེགས་ཏེ་བྲིས་ལ་ཅོད་པན་བཏགས་པར་བྱའོ༔ རྒྱལ་མཚན་འཕྱར་བར་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་བསྟིམས་རབ་གནས་བྱ༔ བྱད་དང་རིག་སྔགས་བཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་ལ་གཞོལ་བ་རྣམས་ཀྱང་བྱའོ༔ ཐོད་པ་བཞི་པོ
་དམིགས་གསལ་ཅན་མ་རྙེད་ཀྱང༔ རྐང་གཉིས༔ རྨིག་ཟླུམ༔ རྭ་ཅན༔ མཆེ་བ་ཅན་གཞན་ཡང་རུང་ཞིང་རིག་པས་དཔྱད་དེ་ཤེས་པར་བྱའོ༔

此处所言：
这些是用于语言学术用途的完整直译：
"འདིར་སྨྲས་པ། ༼ཧ༽ ཝྙཝ་ཚ་ཙྮ་ཇཝྐིཉ༔"（藏文，梵文拟音：vñava tsa tsva javkiñ，梵文天城体：व्ञव च चव जवकिञ्，梵文泰卢固体：వ్ఞవ చ చవ జవకిఞ్，汉语字面意义：此处所说真实语，汉语拟音：尼亚瓦擦擦瓦加瓦金）
如此绘制并加持四个法轮后：在东方放置一个人头盖骨内；在南方放置一个黑马头盖骨内；在西方放置一个牛虎混合兽的头盖骨内；在北方放置一个成年狼的头盖骨内并悬挂。
在这些头盖骨的外部，涂抹用血、毒、红赭石及朱砂混合制成的红色涂料，并写上阿克罗拉扎的长篇挡解咒语，然后涂上咒水。
在四面胜幢的颈部：
在东方双足胜幢的颈部，在一肘长的檀香木牌上写："པཱུརྦེ་དྷེ་ཤན་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཨེ་ས་བྷྱོ་ཟློག༔"（藏文，梵文拟音：pūrbe dhe shan yamānta ka e sa bhyo zlog，梵文天城体：पूर्बे धे शन यमान्त क ए स भ्यो ज्लोग्，梵文泰卢固体：పూర్బే ధే శన యమాంత క ఏ స భ్యో జ్లోగ్，汉语字面意义：东方地区阎魔敌驱逐，汉语拟音：普贝谛衫雅曼达嘎诶萨比奥罗）
在南方圆蹄胜幢的颈部，在一肘长的白刺木牌上写："དྷ་ཁེན༔ ྦྷྑན༔ ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཨེ་ས་བྷྱོ་ཟློག༔"（藏文，梵文拟音：dha khen bhan yamānta ka e sa bhyo zlog，梵文天城体：ध खेन् भन् यमान्त क ए स भ्यो ज्लोग्，梵文泰卢固体：ధ ఖేన్ భన్ యమాంత క ఏ స భ్యో జ్లోగ్，汉语字面意义：南方地区阎魔敌驱逐，汉语拟音：达肯班雅曼达嘎诶萨比奥罗）
在西方有角胜幢的颈部，在一肘长的紫檀木牌上写："ཨ་ཤ་མ་ར་ཀ༔ ཡ་མཱན་ཏ་ཀ༔ ཨེ་ས་བྷྱོ་ཟློག༔"（藏文，梵文拟音：a sha ma ra ka yamānta ka e sa bhyo zlog，梵文天城体：अ श म र क यमान्त क ए स भ्यो ज्लोग्，梵文泰卢固体：అ శ మ ర క యమాంత క ఏ స భ్యో జ్లోగ్，汉语字面意义：西方地区阎魔敌驱逐，汉语拟音：阿夏玛拉嘎雅曼达嘎诶萨比奥罗）
在北方有獠牙胜幢的颈部，在一肘长的乳香木牌上写："ཨུ་ཏ་ར་ཡ་ར་ཡཱ༔ ཡ་མཱན་ཏ་ཀ༔ ཨེ་ས་བྷྱོ་ཟློག༔"（藏文，梵文拟音：u ta ra ya ra yā yamānta ka e sa bhyo zlog，梵文天城体：उ त र य र या यमान्त क ए स भ्यो ज्लोग्，梵文泰卢固体：ఉ త ర య ర యా యమాంత క ఏ స భ్యో జ్లోగ్，汉语字面意义：北方地区阎魔敌驱逐，汉语拟音：乌达拉雅拉雅雅曼达嘎诶萨比奥罗）
这些要层叠书写，并在制作的内部涂抹毒血与朱砂的混合物。所有文字均用乌钦体书写，并附上良好的经文线缠绕。
然后观想四个头盖骨中的红色业阎罗，双手如同拍打日月相互碰撞的姿势握持。当木牌被风吹动时，仅仅是日月轮相互碰撞，就足以将害人者、巫术施行者连同护法神一起粉碎为尘埃。
四个头盖骨朝外安置于房屋的四个方向。业阎罗们也面朝外看，观想他们执行挡回一切诅咒、驱使法术和明咒的任务。
在四面胜幢上，用尸布蘸毒血写上三字"ཡ་མ་བྷྱོ༔"（藏文，梵文拟音：ya ma bhyo，梵文天城体：य म भ्यो，梵文泰卢固体：య మ భ్యో，汉语字面意义：阎魔降伏，汉语拟音：雅玛比奥）大字叠加，并戴上顶冠。
胜幢升起时，观想业阎罗融入其中并加以开光。也要专注于挡回诅咒和明咒的事业。
即使找不到四种特定的头盖骨，双足、圆蹄、有角、有獠牙的其他动物头盖骨也可以替代，应当通过智慧进行辨别了解。


 གསུམ་པ་ཕུར་པ་གསུམ་གྱིས་བསད་པའི་ལས་ནི༔ གྲི་ལྕགས༔ སེང་ལྡེང༔ དུག་ཚེར་གསུམ་ལས་བྱས་པའི་ཕུར་པ་མཐོ་གང་བ་གསུམ་བཅོས་པའི་མགུལ་དུ༔ དར་མཐིང་གི་ཅོད་པན་ལ༔ ཤྲཱི་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ༔ ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་གནོད་བྱེད་བྱད་མའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ དམིགས་བྱ་བྱད་མའི་ཟག་པའམ༔ རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས་ལ་སོགས་པ་གང་རྙེད་དང༔ ས་བྱིངས་སྐམ་པོ་བསྲེས་པའི་རཱུ་པ་ཁྲུ་གང་ལས་མི་ཆུང་བ༔ གཟུགས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དོད་པ༔ གན་རྐྱལ་དུ་གནས་པ་གཅིག་བཟོས་པའི་ལྟོ་བར༔ ལིང་ག་དཔེ་ཆུང་ལྟར་བྲིས་པ་གཞུག༔ རཱུ་པ་དེའི་སྤྱི་བོར་དཔྲལ་བར་ལྕགས་ཕུར་གཟུག༔ མགྲིན་པར་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་གཟུག༔ སྙིང་གར་དུག་ཤིང་གི་ཕུར་པ་གཟུག༔ དེ་འབྲུབ་དོང་གྲུ་གསུམ་པའམ་ལྕགས་སླང་ནག་པོའི་ནང་དུ་བཞག༔ རང་ཉིད་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་དམར་ནག་ཁྲག་གི་རལ་པ་ཅན༔ ཁྲོ་གཏུམ་ཕྱག་གཡས་པས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་གདེངས་པ༔ གཡོན་ཞགས་པ་ནག་པོ་འཛིན་པ༔ དེ་ཡང་ཞགས་པས་གནོད་བྱེད་བྱད་མའི་རྐེ་ནས་གཟུང་ཞིང༔ གཡས་པས་སྤྱི་བོར་འདེབས་པ༔ བྱད་མ་གནོད་བྱེད་བཀུག་ཅིང་རཱུ་པ་ལ་
བསྟིམས་ནས་ཕུར་པ་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས༔ དབང་པོའི་སྒོ་ཐམས་ཅད་ནས་ཁྲག་ལྷུག་ལྷུག་བྱུང་བ་རྣམས༔ དུག་གི་སྲིན་བུ་མང་པོ་ལས་གཤིན་གྱི་མཐུ་ལས་འཕྲོས་པས༔ ཧཱུྃ་སྒྲ་དང་བཅས་ནས་བྱུང་བ་ཙམ་གྱིས༔ བྱད་མ་དེ་རྣམས་ཉམ་ཐག་ཆད་ཅིང༔ མཐར་སྲིན་བུ་རྣམས་ཀྱིས་བྱད་མའི་སྲོག་གི་ཤན་པ་བྱས༔ ཁོང་པར་ཞུགས་ནས༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཟོས་པར་བསམས་ལ༔ བསད་སྔགས་འདི་བཟླས་པར་བྱའོ༔ ༔སི་ཏ་ཡན་ཏི་ཤ་ཏྲཱུཾ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ཁས་ཁས༔ ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་སྲོག་ལ་དུང་དུང༔ ཛཱི་བཾ་ད་ར་ཡ༔ ཨ་གད་ཏ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ བྱད་མ་གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་མོའི་ཛཱི་བཾ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ ཞེས་པས༔ དགོང་མོ་གྲིབ་སོ་ནག་ངམ་གྱིས་བྱུང་ནས་བཟླས་ཤིང༔ ཕུར་པ་གསུམ་གྱི་མགོ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཏུག་ཏུག་ལན་ཉེར་གཅིག་རེ་བྱའོ༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ལ་དམར་གཏོར་བཤམས་ལ༔ གནོད་བྱེད་བྱད་མའི་ཤ་ཁྲག་རུས་གསུམ་དུ་དམིགས་ལ་འབུལ་ཞིང༔ ཕྲིན་ལས་གཞོལ་བ་དང་བསྟབ་པ་བྱའོ༔ ལས་གྲུབ་ནས༔ རཱུ་པ་ལྷ་ཁང་གི་ཐེམ་འོག་གམ༔ མཆོད་རྟེན་གྱི་རྨང་དུ་མནན༔ ཁོང་པའི་ལིང་ག་བཏོན་ལ༔ དུག་ཤིང་གི་མེ་ལ་བསྲེག༔ རོ་མ་ཡང་རཱུ་པ་དང་མཉམ་པོར་མནན་ནོ༔ ཕུར་པ་གསུམ་པོ་དར་ནག་གིས་དྲིལ་ཏེ་
སྦ༔ འདིའི་གནད་ལ༔ བཅའ་གཞི་དམིགས་ཡུལ་དེས་མི་མཐོང་བར་བྱ༔ ལས་གཤིན་ལ་གཏོར་མ་ནར་མར་འབུལ༔ འདི་ཉིད་གཤིན་རྗེ་ལ་ཡི་དམ་དུ་བྱེད་པ་ལ་ལས་སྦྱོར་མི་བྱ༔ གཞན་འདྲ༔ འདི་གཤོར་ཡིན་པས་མཚམས་བཅད་མི་དགོས༔ ལས་སྦྱོར་བྱེད་དུས་སྨྲ་བ་བཅད་ལ་བྱའོ༔ བསད་པ་ཕུར་བུ་གསུམ་མར་གྲགས་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༔སྲུང་བ་སྐུ་གདུང་ལྔ་མ་དང༔ ཟློག་པ་ཐོད་པ་བཞི་མ་དང༔ བསད་པ་ཕུར་བུ་གསུམ་པ་འདི༔ གཤིན་རྗེའི་གཤོར་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ༔ བཅས་ཆོག་མའི་སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་ཡིན་པས༔ ཤིན་ཏུ་གསང་བ་གལ་ཆེའོ༔ མན་ངག་གི་གནད་ལ༔ སྲུང་ཡིག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་པར་བྱའོ༔ བསད་ཟློག་གཉིས་ཀྱི་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན༔ སྲུང་བའི་བཟླས་བརྗོད་དུས་ཀྱི་མཆིལ་སྣབས་ཁོང་དུ་བཏང༔ ཕྲེང་བ་ནང་དུ་འདྲེན༔ བསད་ཟློག་གཉིས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་མཆིལ་མ་ཕྱིར་དོར༔ ཕྲེང་བ་ཡང་ཕྱིར་འདྲེན་པར་བྱའོ༔ ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙའི་སྔགས་རིང་སྲུང་ཟློག་གཉིས་ཡོད་པ་སྤྱི་དང་འདྲ་ཞིང༔ དག་པ་གནད་ཆེའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔ རྒྱ༔ རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ དྷ་ཐིམ༔ སྤྲུལ་པའི་སྐྱེས་མཆོག་
སངས་རྒྱས་གླིང་པས་གཤིན་རྗེ་རྒྱལ་དོང་ཁའི་གཏེར་ནས་བཏོན་པའོ།། ༁ྃ༔ སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གྱི་གདམས་པ་གཤོར་རྟ་ཞོན་གདན་འདིངས་ཀྱི་སྐོར་རྣམས་བཞུགས་སོ༔

第三、用三根钉杀害的法术：
制作三根一肘高的钉子，分别用铁、紫檀木和毒刺木制成。在钉子的颈部，系上蓝色丝带的冠饰，上面写道："ཤྲཱི་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ༔ ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་གནོད་བྱེད་བྱད་མའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔"（藏文，梵文拟音：shrī yamāntaka kāla rūpa gnod byed byad ma'i snying la māraya ja，梵文天城体：श्री यमान्तक काल रूप ग्नोद् ब्येद् ब्यद् माइ स्न्यिङ्ग ल मारय ज，梵文泰卢固体：శ్రీ యమాంతక కాల రూప గ్నోద్ బ్యేద్ బ్యద్ మాఇ స్న్యిఙ్గ ల మారయ జ，汉语字面意义：吉祥阎魔敌黑色相害人咒术师心脏杀之，汉语拟音：西里雅曼达嘎咖拉如巴诺杰杰马依宁拉玛拉雅匝）
收集作为目标的咒术师的排泄物或脚印所踩的泥土等任何可得之物，与干土混合，制作一个不小于一肘的人像。人像要具有身体和感官的完整特征，并呈仰卧状态。在其腹部放入一个如小书本般书写的灵符。
在人像的顶部前额处插入铁钉，在喉咙处插入紫檀木钉，在心脏处插入毒木钉。将其放入三角形的埋葬坑或黑色铁盒内。
观想自身为红黑色业阎罗，头发如血般垂散，面露愤怒，右手高举天铁钉，左手持黑色套索。以套索套住害人咒术师的脖子，右手将钉子钉入头顶。将害人咒术师拉来融入人像中，仅仅用钉子一钉，就使其所有感官孔窍都流出血液。由业阎罗威力所幻化出的众多毒虫发出"吽"声而出，使害人咒术师痛苦不堪。最终，毒虫们成为害人咒术师生命的屠夫，进入其体内，吞食一切无余。
观想此情景时，诵念此杀咒："༔སི་ཏ་ཡན་ཏི་ཤ་ཏྲཱུཾ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ཁས་ཁས༔ ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་སྲོག་ལ་དུང་དུང༔ ཛཱི་བཾ་ད་ར་ཡ༔ ཨ་གད་ཏ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ བྱད་མ་གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་མོའི་ཛཱི་བཾ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔"（藏文，梵文拟音混合：sita yanti shatrūṃ dgra bo'i tsitta khas khas a mu kaṃ māraya srog la dung dung dzībaṃ da ra ya a gad ta māraya rbad rbad byad ma gnod byed che ge mo'i dzībaṃ māraya dza，汉语大意：白光照敌人之心击碎击碎，某某人杀之刺心刺心，断其生命，无可救药杀之立毙立毙，害人咒术师某某的生命杀之杀）
在夜晚，随着阴影的阴森出现时诵念此咒，并用金刚杵敲击三根钉子的头部，每根各敲二十一次。
布置红色食子供养业阎罗，观想为害人咒术师的肉、血、骨三者供养，祈请其专注于此业。
法事完成后，将人像埋在寺庙门槛下或佛塔基础中。取出人像体内的灵符，在毒木火中焚烧。尸骸也与人像一同埋压。三根钉子用黑丝包裹隐藏起来。
此法的要点是：准备工作时目标不能看见。要经常向业阎罗供奉食子。如果以阎魔为本尊修持，则不应行此恶法。此外，此法为收割之术，不需要设结界。在进行法事时应保持沉默。
此法被称为"三钉杀法"。三昧耶。印印印。
保护法五舍利塔、挡解法四头骷髅和杀法三根钉，这是阎魔的白、黑、花三种收割法，为即成法的保护、挡解、杀害三法，故极为秘密重要。
诀窍要点：所有保护文字的字头应朝外；杀法和挡解法两者的字头朝内。诵念保护咒时，唾液应咽下，念珠向内拉；而诵念杀法和挡解法咒语时，唾液应吐出，念珠也向外拉。阿克罗拉扎的长咒在保护和挡解两法中使用，与通常相同，但纯净度很重要。三昧耶。印印印。密印。托付印。宝藏印。口诀。达提姆。
化身殊胜者桑杰林巴从阎魔王东洞伽藏地取出。
嗡！保护、挡解、杀害三法的教授——收割、骑马、铺座系列在此。


 ༁ྃ༔ ༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཟ་བྱེད་མཆེ་བ་ཅན༔ རཱ་ཧུ་ལ་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་ལས༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ་བབ་པའི་ཚེ༔ སྔགས་པ་ནང་རྒྱས་འབྱུང་ཞིང་བསྟན་པ་ཉམས་དམའ་བའི་ཚེ་ན༔ ངན་བྱེད་སྔགས་པ་རུ་ཏྲ་འདྲ་བས་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་སྲོག་འཕྲོག༔ ཆོས་བྱེད་ཀྱི་བཤེས་གཉེན་ལ་སྦྱོར་བ་ངན་པ་སྣ་ཚོགས་བཏང་བ་འབྱུང་བའི་གཉེན་པོར༔ སྔགས་ཟློག་ནག་པོ༔ ཙཀྲ་གཤིན་རྗེ་རྟ་རུ་ཞོན་ཅིང་གདན་དུ་འདིངས་པའི་ཟབ་ཏིག་འདི་བསྡམས་སོ༔ འདི་ལ་སྤྱི་དོན་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟན་ཏེ༔ རྫས་གསག་པ༔ དུས་ཚོད༔ ཚེས་གྲངས༔ ཙཀྲ་བྲི་ཐབས༔ རབ་གནས༔ ལྟེབ་ལུགས༔ བཅང་ཐབས༔ ལས་སྦྱོར་མན་ངག་ཁ་བསྒྱུར༔ ལག་ལེན་དམར་ཁྲིད་དང་བརྒྱད་དོ༔ དེ་ལ་དང་པོ་རྫས་གསག་པ་ནི༔ མུ་ཟི་ནག་པོ༔ བོང་ང་ནག་པོ༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ གྲི་ཁྲག༔ ཡུགས་སའི་མངལ་ཁྲག༔ མཛེ་ཁྲག༔ བོང་བུ་ནག་པོའི་ཁྲག༔ ཤུ་དག་
ནག་པོ༔ རོ་རས་ནག་པོ༔ རབས་ཆད་ནག་པོའི་སྐྲ་སྐུད་རྣམས་བསགས་པར་བྱའོ༔ གཉིས་པ་དུས་ཚོད་ཚེས་གྲངས་ནི༔ གདམས་པ་འདིའི་བྱ་བ༔ ཙཀྲ་འདི་བྲི་བ༔ རབ་གནས༔ ལས་སྦྱོར་ལ་སོགས་གང་དང་གང་བྱེད་པ༔ ཕུང་གསུམ་བདུད་ཀྱི་ཉི་མ་དྲག་ལ་རྩུབ་པ༔ ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་སོགས་པའི་ཉི་མ་ནག་པོ༔ ཟླ་བ་ནག་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་སྤྲད་པ་གལ་ཆེའོ༔ དེ་ཡང་ཉི་མ་དགོང་མོ་དང༔ ནམ་ཕྱེད་ནས་རྩོམ་པར་བྱེད་དོ༔ སྔགས་པའི་ཁ་ཡང་བྱང་ངམ་བྱང་ཤར་ཉིད་དུ་བལྟའོ༔ གསུམ་པ་ཙཀྲ་བྲི་བའི་ཐབས་ནི༔ རོ་རས་ནག་པོ་རྙེད་ན་རབ༔ དེ་མ་རྙེད་ན་དུག་ཤོག་ལ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ༔ གོང་དུ་བསྟན་པའི་རྫས་སྣ་རྣམས་ཀྱིས་ཙཀྲ་ཕྱི་ནང་གཉིས་སུ་བྲི༔ ནང་གི་ཙཀྲ་ནི༔ མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་ལྔ་བསྐོར་ཏེ༔ དབུས་སུ་ཙཀྲ་རྩིབས་དྲུག་རྣོ་བའི་ངར་དང་ལྡན་པ༔ རྩིབས་རྩེ་མུ་ཁྱུད་ལ་མ་རེག་པའི་ནང་དུ༔ གནོད་བྱེད་བྱད་མ་ཡན་ལག་བརྒྱངས་པ༔ ལྕེ་ཕྱིར་ཕྱོགས་པའི་རྩེ་མོ་ལྟེ་བར་སླེབ་པའི་དཀྱིལ་དུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རྭ་ལྔ་པ་བྲི༔ དེའི་མཐའ་མ་ལ༔ བྱད་མའི་སྙིང་ཁ་རག་དུན་ཏེ་རྦད༔ སྲོག་ལ་རྦད༔ དབུགས་ལ་རྔུབས༔ ཤ་ལ་ཆོམས༔ ཤ་རུས་ཁྲག་རྩ་ལ་ནུར་ནུར༔ ཨ་མ་ཙ་དུ་ཡ་ཏྲི་སུ་ན༔ མ་མ་ཀ་དུར་ཙ་ཨ་ཙེ་དུ་ཡ་ཏྲི་
སུ་ན༔ བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་མཱ་ར་ཡ༔ གཏུབས་གཏུབས༔ ཟློག་ཟློག༔ ནན་ནན༔ ཅེས་བྲི༔ རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་ནྲྀ་བྲིས་པའི་མཐའ་སྐོར་དུ༔ ཕ་རོལ་གྱི་བྱད་བྱེད་ཀྱི་མིང་དང༔ མཱ་ར་ཡ་ཁུག་ཛ༔ ཅེས་བྲི༔ བྱད་མའི་ཡན་ལག་རྣམས་རྩིབས་དྲུག་གི་ནང་དུ་བརྒྱངས་པ་ལ་དགོད་པ་ནི༔ ལག་པ་གཡས་པ་ལ་ཧཱུྃ་ཛ༔ གཡོན་པ་ལ་རིལ་ཐུམས༔ རྐང་པ་གཡས་པ་ལ་རྦད་རྦད༔ གཡོན་པ་ལ་བྷྱོ་ཛ་ཛ༔ གསང་གནས་ལ་ཕཊ་ལཾ༔ སྤྱི་བོར་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ དཔྲལ་བར་རུས༔ བརླ་ལ་བླ་དྭགས་བྲིའོ༔ རྩིབས་དྲུག་གི་མཆན་ལ༔ བྱད་མ་གནོད་བྱེད་ཆྑཻ་མོའི་སྙིང་རྩ་ལ་ཁ་རག་དུན་ཏེ་རྦད༔ བྱད་མ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་རྦད༔ དབུགས་ལ་རྦད༔ ཤ་ལ་ཆོམས༔ གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་རུས་ཁྲག་རྩ་ལ་ནུར་ནུར༔ ཅེས་བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་སྔགས་འདི་བྲི༔ ཨ་ མ་ ཙ་ དུ་ ཡ་ ཏྲི་ སུ་ ནའོ༔ དེ་ཡི་རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ༔ སྡེ་བརྒྱད་གནད་ལ་དབབ་པའི་སྔགས་འདི་བྲི༔་་་འདི་ཕྱི་མའི་རྩིབས་མཆན་ལའོ༔ ཨ་ནན་ མ་ནན་ ཙ་ནན་ དུ་ནན་ ཡ་ནན་ ཏྲི་ནན་ སུ་ནན་ ན་ནན༔ ཅེས་པ་རེ་བཀོད༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ སྡེ་བརྒྱད་འདུས་པའི་སྲོག་ཡིག་འདི་
དག་བཀོད༔ མ་ ཙ་ དུ་ ཨ་ ཡ་ ཤ་ ལ་ ན་ ཞེས་པ་འབྲུ་རེ་བཀོད་དོ༔ འདི་གོང་གི་རྩིབས་མཆན་ལ་བྲིའོ༔ ཡ་མ་ཀ་དུ་རཱ་ཙ་ཏྲི་ཕུ༔ གོང་གི་རྩིབས་མཆན་གྱི་སྔགས༔ ཨ་ནན་ཅེས་སོགས་བྲིའོ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཆ་ཆེན་གཅིག་བསྐོར་བའི་ནང་དུ་མཚོན་ཆ་བཅུ་དྲུག་བྲི་བ་ནི༔ གྲི་གུག༔ ཕུར་པ༔ འཁོར་ལོ༔

以下是要求的藏文完整直译：
嗡！
三界之主，具獠牙的吞食者，从黑业阎罗罗睺拉而出。当五百时代的末期到来，当咒师内部滋生矛盾、教法衰微之时，恶行咒师如鲁扎般夺取八部众的生命，向修法的善知识发送各种恶咒。为对治这种情况，此黑色反咒、阎罗骑马铺座法轮的深要精华在此汇集。
此法以八种总义阐明：收集材料、时辰、日期、绘制法轮的方法、开光、折叠方式、持持方法、加行窍诀转变，以及实修直指，共八项。
第一、收集材料：黑色雄黄、黑色驴粪、黑色安息香、刀血、堕胎血、麻风病人血、黑驴血、黑色菖蒲、黑色尸布、断绝后代的黑人头发线，应收集这些材料。
第二、时辰日期：此教法的所有事项，绘制法轮、开光、加行等任何行为，都应与三恶魔日、凶猛粗暴日、二十九日等黑日、黑月等相配合，这点非常重要。而且，应在日落后或午夜开始。咒师的面向应朝北或东北方。
第三、绘制法轮的方法：最好找到黑色尸布，若找不到则在毒纸上绘制。用上述材料绘制内外两层法轮。内部法轮：环绕五重边缘线，中央画一个具有六个锋利刀刃辐条的法轮，辐条尖端未触及边缘线。在其内部，画一个四肢张开的害人咒术师，舌头伸出，舌尖达到肚脐。在中央画一个五股金刚杵十字。
在其外围写上："བྱད་མའི་སྙིང་ཁ་རག་དུན་ཏེ་རྦད༔ སྲོག་ལ་རྦད༔ དབུགས་ལ་རྔུབས༔ ཤ་ལ་ཆོམས༔ ཤ་རུས་ཁྲག་རྩ་ལ་ནུར་ནུར༔ ཨ་མ་ཙ་དུ་ཡ་ཏྲི་སུ་ན༔ མ་མ་ཀ་དུར་ཙ་ཨ་ཙེ་དུ་ཡ་ཏྲི་སུ་ན༔ བྱད་ཟོར་རིག་སྔགས་སརྦ་མཱ་ར་ཡ༔ གཏུབས་གཏུབས༔ ཟློག་ཟློག༔ ནན་ནན༔"（藏文，梵文拟音混合：byad ma'i snying kha rag dun te rbad srog la rbad dbugs la rngugs sha la choms sha rus khrag rtsa la nur nur a ma tsa du ya tri su na ma ma ka dur tsa a tse du ya tri su na byad zor rig sngags sarva māraya gtubs gtubs zlog zlog nan nan，汉语大意：敌人心脏撕裂破碎，断其命，夺其息，砍其肉，肉骨血脉碾压碾压，阿玛擦杜雅特里苏那，玛玛嘎杜擦阿擦杜雅特里苏那，诅咒咒术明咒全部杀灭，斩断斩断，挡返挡返，镇压镇压）
在金刚杵中心写"ནྲྀ"（藏文，梵文拟音：nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：人，汉语拟音：尼）字，周围写上敌方咒术师的名字和"མཱ་ར་ཡ་ཁུག་ཛ༔"（藏文，梵文拟音：māraya khug dza，梵文天城体：मारय खुग् ज，梵文泰卢固体：మారయ ఖుగ్ జ，汉语字面意义：杀灭勾摄迅速，汉语拟音：玛拉雅库扎）。
咒术师的四肢放置在六辐条内，安排如下：
右手上写："ཧཱུྃ་ཛ༔"（藏文，梵文拟音：hūṃ dza，梵文天城体：हूँ ज，梵文泰卢固体：హూం జ，汉语字面意义：吽迅速，汉语拟音：吽匝）
左手上写："རིལ་ཐུམས༔"（藏文，梵文拟音：ril thums，梵文天城体：रिल् थुम्स्，梵文泰卢固体：రిల్ థుమ్స్，汉语字面意义：全部包裹，汉语拟音：利图姆）
右脚上写："རྦད་རྦད༔"（藏文，梵文拟音：rbad rbad，梵文天城体：र्बद् र्बद्，梵文泰卢固体：ర్బద్ ర్బద్，汉语字面意义：瞬间瞬间，汉语拟音：巴巴）
左脚上写："བྷྱོ་ཛ་ཛ༔"（藏文，梵文拟音：bhyo dza dza，梵文天城体：भ्यो ज ज，梵文泰卢固体：భ్యో జ జ，汉语字面意义：解脱迅速迅速，汉语拟音：比奥匝匝）
生殖器上写："ཕཊ་ལཾ༔"（藏文，梵文拟音：phaṭ laṃ，梵文天城体：फट् लं，梵文泰卢固体：ఫట్ లం，汉语字面意义：呸临，汉语拟音：帕朗）
头顶上写："སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔"（藏文，梵文拟音：satvaṃ bha ya nan，梵文天城体：सत्वं भ य नन्，梵文泰卢固体：సత్వం భ య నన్，汉语字面意义：有情恐怖镇压，汉语拟音：萨当巴雅南）
前额上写："རུས༔"（藏文，梵文拟音：rus，梵文天城体：रुस्，梵文泰卢固体：రుస్，汉语字面意义：骨，汉语拟音：茹）
大腿上写："བླ་དྭགས༔"（藏文，梵文拟音：bla dwags，梵文天城体：ब्ल द्वग्स्，梵文泰卢固体：బ్ల ద్వగ్స్，汉语字面意义：灵魂附着，汉语拟音：拉达）
在六辐条的角上写："བྱད་མ་གནོད་བྱེད་ཆྑཻ་མོའི་སྙིང་རྩ་ལ་ཁ་རག་དུན་ཏེ་རྦད༔ བྱད་མ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་རྦད༔ དབུགས་ལ་རྦད༔ ཤ་ལ་ཆོམས༔ གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་རུས་ཁྲག་རྩ་ལ་ནུར་ནུར༔"（藏文，梵文拟音混合：byad ma gnod byed che ge mo'i snying rtsa la kha rag dun te rbad byad ma che ge mo'i srog la rbad dbugs la rbad sha la choms gnod byed che ge mo'i sha rus khrag rtsa la nur nur，汉语大意：咒术师害人者某某的心脉撕裂破碎，咒术师某某的命立断，气立断，肉砍断，害人者某某的肉骨血脉碾压碾压）
在外层八辐条上写下八部众的咒语："ཨ་མ་ཙ་དུ་ཡ་ཏྲི་སུ་ན༔"（藏文，梵文拟音：a ma tsa du ya tri su na，梵文天城体：अ म च दु य त्रि सु न，梵文泰卢固体：అ మ చ దు య త్రి సు న，汉语字面意义：八部众咒语，汉语拟音：阿玛擦杜雅特里苏那）
在这些八辐条的角上，写下降服八部众的咒语，每角一个："ཨ་ནན་ མ་ནན་ ཙ་ནན་ དུ་ནན་ ཡ་ནན་ ཏྲི་ནན་ སུ་ནན་ ན་ནན༔"（藏文，梵文拟音：a nan ma nan tsa nan du nan ya nan tri nan su nan na nan，梵文天城体：अ नन् म नन् च नन् दु नन् य नन् त्रि नन् सु नन् न नन्，梵文泰卢固体：అ నన్ మ నన్ చ నన్ దు నన్ య నన్ త్రి నన్ సు నన్ న నన్，汉语字面意义：阿镇马镇擦镇杜镇雅镇特里镇苏镇那镇，汉语拟音：阿南玛南擦南杜南雅南特里南苏南那南）
在更外层的八辐条上，安置八部众合一的生命字，每辐条一个："མ་ ཙ་ དུ་ ཨ་ ཡ་ ཤ་ ལ་ ན་"（藏文，梵文拟音：ma tsa du a ya sha la na，梵文天城体：म च दु अ य श ल न，梵文泰卢固体：మ చ దు అ య శ ల న，汉语字面意义：八部众种子字，汉语拟音：玛擦杜阿雅夏拉那）
在上方辐条角上写："ཡ་མ་ཀ་དུ་རཱ་ཙ་ཏྲི་ཕུ༔"（藏文，梵文拟音：ya ma ka du rā tsa tri phu，梵文天城体：य म क दु रा च त्रि फु，梵文泰卢固体：య మ క దు రా చ త్రి ఫు，汉语字面意义：阎魔神咒特里普，汉语拟音：雅玛嘎杜拉擦特里普）
在上述辐条角上写"ཨ་ནན"等咒语。
在外围环上画一个大圆，内部画十六种武器：弯刀、钉子、轮、[此处似乎有内容未完成]


 རལ་གྲི༔ མདུང༔ བེ་ཅོན༔ ལྕགས་ཀྱུ༔ ཐོ་བ༔ རྡོ་རྗེ༔ ཁ་ཊྭཱཾ༔ ཞགས་པ༔ དགྲ་སྟ༔ མདའ་གཞུ༔ ཐོད་དབྱུག༔ ཏྲི་ཤཱུ་ལ་རྣམས་ཅོད་པན་དང་བཅས་པ་བཀོད་པ་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཕྱིར་ཕྱོགས་པའམ༔ གསོད་པའི་ལས་ལ་རྩེ་མོ་ནང་དུ་བྱའོ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཕོ་སྔགས་འདི་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་བྲི༔་་་་འདིའི་ཕོ་སྔགས་མོ་སྔགས་གཉིས་འོག་གི་བཟླ་བྱའི་སྔགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་གསལ་བར་མཆན་བུ་ཐེབས་པ་ལྟར་བྲིའོ། །བཛྲ་ཡ་ཏྲི་ཏྲིག་མཱ་ར་ཡ༔ ཞེས་པ་ནས་གཏུབས་གཏུབས་ཞེས་པའི་བར་དུའོ༔ མོ་སྔགས་འདི་གཡོན་བསྐོར་དུ་བྲི༔ སྙིང་ཁ་རག་དུན་ཏེ་རྦད༔ ཅེས་པ་ནས་ནུར་ནུར་ཡན་ཆད་བྲིའོ༔ དེ་ལྟར་ཙཀྲ་བྲིས་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ༔ གཡས་ལྕགས་ཀྱུ༔ གཡོན་ཞགས་པ་འཛིན་པ༔ ཞབས་གཉིས་བསྒྲད་པ༔
མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་བསླངས་པ༔ དེའི་གཡས་གཡོན་གཉིས་སྟེང་འོག་གཉིས་དང་བཞི་ལ་མཆོད་རྟེན་རྩེ་མོ་ཕྱིར་བསྟན་པ་བཞི་བྲིའོ༔ དེ་ལྟར་བྲིས་པ་ལའང་རྫས་དང༔ ཚོན་བསྲེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གང་ལ་གང་འཐད་དུ་ཁྱབ་པར་བྱུག་གོ༔ རྒྱབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཙཀྲ་འདི་མུ་ཁྱུད་གཅིག་བྲིས་པའི་ནང་དུ༔ གྲུ་བཞི་བསྣོལ་མ་གཉིས་བརྩེགས་པའི་དབུས་སུ༔ རི་རབ་གྲུ་བཞི་བསྣོལ་མའི་གྲུ་ཆད་བཞི་ལ་མཆོད་རྟེན་རེ་རེ༔ ཟླ་གམ་བཞི་ལ་ཤར་ནས་བཟུང་སྟེ༔ གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་དང་བཅས་པ་བཅུ་གཉིས་བྲིའོ༔ དེའི་ཕྱི་སྐོར་གྱི་མུ་ཁྱུད་གཅིག་པོ་དེ་ལ༔ ཕོ་སྔགས་མོ་སྔགས་གཡས་སྐོར་གཡོན་སྐོར་བསྣོལ་མ་བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བཞི༔ མཚམས་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་རེ་རེ་བྲི༔ ལྟེ་བར་ལཾ་ནན་ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་བྲལ་དུ་བྲི༔ བསད་བཟློག་སྦྲགས་ན༔ ཕོ་སྔགས་དང་མོ་སྔགས་ཀྱི་གཞུག་ལ༔ གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་སྲུང་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག༔ ལྷ་སྲུང་རང་བདུད་དུ་ཕོབ་ཅིག༔ ལུས་རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག༔ ངག་རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག༔ ཡིད་རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག༔ ཆོས་སྐྱོང་རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག༔ ཁོ་རང་གི་ནུས་པ་ཁོ་རང་གི་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག༔ རང་སྲོག་རང་གིས་ཆོད་ཅིག༔ རང་མཚོན་རང་ལ་ཚུགས་ཤིག༔ དེ་ཉིད་ཀྱིས་
བསྒྲུབས་པའི་ལྷ་དང་ཆོས་སྐྱོང་གིས་ཁོ་རང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཤ་ལ་ཟོ༔ ཁྲག་ལ་ཐུངས༔ དབུགས་ལ་རྔུབས༔ སྲོག་ལ་ཆོམས༔ རུས་ལ་གཏུབ་ཅིག༔ ཅེས་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀའི་གཤམ་དུ་བྲིའོ༔ གཤིན་རྗེ་དམར་པོར་བྱ༔ བྱད་མའི་ལིང་ག་ལ་དུག་ཁྲག་གིས་བྱུགས༔ ཟག་པའི་རྫས་རྙེད་ན་བྱུགས༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་པོ་དེ་ལ་དུག་གི་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་དང༔ རམ་བསྲེས་ལ་བྱུགས༔ གཞན་ཡང་གཞུང་ནས་བཤད་པའི་རྫས་དང་ཚོན་བསྲེས་པས་གང་ལ་གང་འོས་བྱུགས་པར་བྱ༔ གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་ཀྱི་ཞབས་འོག་ཏུ་གནོད་བྱེད་བྱད་མའི་ལིང་ག་ལ༔ མིང་རུས་དང་བཅས་པ་ཟག་རྫས་ཀྱིས་བྱུགས་ཤིང་བྲི༔ དམིགས་བྱ་སྡེ་བརྒྱད་ཡིན་ན༔ སྡེ་བརྒྱད་ཕོ་ཐམས་ཅད་ཞབས་གཡས་པའི་འོག་ཏུ་བྲི༔ མོ་ཐམས་ཅད་གཡོན་པའི་འོག་ཏུ་བྲི༔ བྲི་བའི་དུས་སུ་ཡང༔ རང་གི་ཁ་རླངས་དང་ཟག་པའི་རྫས་ལ་སོགས་དྲི་མ་མ་སོང་བར་བྱ༔ གལ་ཏེ་ཤོར་ན་བྲི་ཚར་ནས༔ སྤོས་ཀྱི་དུད་པ་ཙཀྲ་བདུག་པར་བྱའོ༔ བཟློག་བསད་སྦྲགས་མར་བྱེད་ན༔ རང་ལུས་སྲུང་བའི་གདམས་པ་ནི༔ ཁྱི་དམར་པོའི་སྙིང་ཤུན་ནང་དུ༔ སེང་ལྡེང་ལས་བྱས་པའི་བེ་ཅོན་སོར་བཞི་པ་བཟོས་པ་ལ༔ ཨྱཻ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡ་མཱན་ཏ་ཀ༔ མ་མ་ཀཱ་ཡ་རཀྵྱཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ མ་མ་ཝཱ་ཀ་རཀྵྱཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ མ་མ་ཙིཏྟ་
རཀྵྱཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཡི་གེ་དབུ་ཅན་དུ་བྲིས་པས་དྲིལ་ཏེ་བཏུམས༔ དེ་དར་སྣ་ལྔས་དྲིལ་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅང་བར་བྱའོ༔

直译：
宝剑、矛、棒、铁钩、锤子、金刚杵、嘎朵木杖、套索、战斧、弓箭、颅骨棍、三叉戟等，均配有顶冠摆放，其尖端朝外，或在杀业中将尖端向内。
在外层边缘上，顺时针写下此阳性咒语……这里的阳性咒语和阴性咒语两者在下文念诵咒语部分有明确注解，请按照说明书写："བཛྲ་ཡ་ཏྲི་ཏྲིག་མཱ་ར་ཡ༔"（藏文，梵文拟音：vajra ya tri trig māraya，梵文天城体：वज्र य त्रि त्रिग् मारय，梵文泰卢固体：వజ్ర య త్రి త్రిగ్ మారయ，汉语字面意义：金刚雅特里特里格杀灭，汉语拟音：班扎雅特里特里玛拉雅）直到"གཏུབས་གཏུབས"（斩断斩断）。
逆时针写下此阴性咒语："སྙིང་ཁ་རག་དུན་ཏེ་རྦད༔"（心脏撕裂破碎）直到"ནུར་ནུར"（碾压碾压）。
在如此绘制的法轮外部，画一红色业阎罗，右手持铁钩，左手持套索，双脚分开，红色生殖器向上竖立。在其左右上下四个方向，画四座佛塔，塔尖朝外。
在绘制完成后，用混合了各种材料和颜料的涂料适当地涂抹。
背面的法轮则是在画了一个边缘圆环内，画两个交叉的四方形，中央是四方形的须弥山，在四个切角处各画一座佛塔，在四个半月形区域中，从东方开始，画出四大洲及附属小洲，共十二洲。
在外围的单一边缘环上，交错地顺时针和逆时针书写阳性和阴性咒语。在其外部四个方向画四个金刚杵十字，四个交点处各画半个金刚杵。在中心写"ལཾ་ནན"（藏文，梵文拟音：laṃ nan，梵文天城体：लं नन्，梵文泰卢固体：లం నన్，汉语字面意义：朗镇压，汉语拟音：朗南）向四方和非方位方向。
如果同时进行挡解和杀害，则在阳性和阴性咒语之后加上："害人者某某的护法神变为刽子手！护法神变为自己的恶魔！身体变为自己的刽子手！语言变为自己的刽子手！意念变为自己的刽子手！护法神变为自己的刽子手！他自己的力量变为他自己的刽子手！自己断绝自己的生命！自己的武器伤害自己！他自己所修持的神祇和护法神吃他的肉！饮他的血！夺他的气！断他的命！砍他的骨！"这些内容应写在内外两层法轮的底部。
业阎罗应为红色。害人者的灵符应涂上毒血，如能获得其排泄物也应涂抹。在六辐法轮上涂抹青色毒花和硬粘土的混合物。此外，还应用经典中所说的材料和颜料混合适当涂抹。
在业阎罗形象的脚下，放置涂有排泄物的害人咒术师灵符，上面写有其姓名。如果目标是八部众，则所有男性八部众画在右脚下，所有女性八部众画在左脚下。
在绘制过程中，应避免自己的口气和排泄物等污染。如果不慎污染，绘制完成后，应用香烟熏法轮。
如果同时进行挡解和杀害，保护自身的方法是：在红狗心脏皮内包裹一个用紫檀木制成的四指长棒，上面写道："ཨྱཻ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡ་མཱན་ཏ་ཀ༔ མ་མ་ཀཱ་ཡ་རཀྵྱཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ མ་མ་ཝཱ་ཀ་རཀྵྱཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ མ་མ་ཙིཏྟ་རཀྵྱཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔"（藏文，梵文拟音：aye a kro te ka kāla rūpa hūṃ phaṭ yamāntaka mama kāya rakṣyaṃ kuru hūṃ mama vāka rakṣyaṃ kuru hūṃ mama citta rakṣyaṃ kuru hūṃ，梵文天城体：अये अ क्रो ते क काल रूप हूँ फट् यमान्तक मम काय रक्ष्यं कुरु हूँ मम वाक रक्ष्यं कुरु हूँ मम चित्त रक्ष्यं कुरु हूँ，梵文泰卢固体：అయే అ క్రో తే క కాల రూప హూం ఫట్ యమాంతక మమ కాయ రక్ష్యం కురు హూం మమ వాక రక్ష్యం కురు హూం మమ చిత్త రక్ష్యం కురు హూం，汉语字面意义：啊耶阿克若德嘎黑色相吽呸阎魔敌保护我身吽保护我语吽保护我意吽，汉语拟音：诶阿克若德嘎咖拉如巴吽帕雅曼达嘎玛玛咖雅惹克香库如吽玛玛瓦嘎惹克香库如吽玛玛其塔惹克香库如吽）。
用乌钦体书写后包裹起来，再用五色丝缠绕，随身佩戴。


 ཿབཞི་པ་རབ་གནས་བྱ་བ་ནི༔ གོང་དུ་བསྟན་པའི་དུས་གཟའ་དྲག་པོ་ལ༔ གནས་དུར་ཁྲོད་དམ༔ ཁང་སྟོང་ལ་སོགས་པ༔ ཅུང་ཞིག་འཇིགས་པའི་གནས་གཅིག་ཏུ་ཕྱིན་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་པའི་གདོང་ལ་རོ་སོལ་དང་ཁྲག་བསྲེས་པ་བྱུགས༔ ལུས་ལ་རེ་སྣམ་ནག་པོའི་གོས་གྱོན༔ མདུན་དུ་གཞི་མ་ནག་པོ་གཅིག་གཏིང་བའི་སྟེང་དུ་ཙཀྲ་བཞག༔ དེ་ནས་རང་ཉིད་སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས་བྱད་མ་གནོད་བྱེད་གན་རྐྱལ་དུ་བསྒྱེལ་བའི་སྟེང་དུ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས༔ ཕྱག་གཡས་པས་ལྕགས་ཀྱུ་དམར་པོ་བསྣམས་པས་བྱད་མ་གནོད་བྱེད་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ་བཀུག་ནས་ཙཀྲ་ལ་བསྟིམ་པ༔ གཡོན་པས་ཞགས་པ་ནག་པོ་བཟུང་བས་བྱད་མའི་རྐེ་ལ་བཟུང་སྟེ་ཙཀྲ་ལ་བསྟིམ་པ༔ ཞབས་གཉིས་བྱད་མའི་སྟེང་དུ་དོར་སྟབས་བསྒྲད་པ༔ རལ་པ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ་ལ༔ ཐོད་སྐམ་རིན་ཆེན་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ༔ ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་འཇིགས་པའི་ཆ་ལུགས་ལ༔ དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་བྱེད་པ་གཅིག་ཏུ་བསྐྱེད༔ མདུན་གྱི་ཙཀྲ་དེ་ཡང་ལྕགས་ཀྱི་
འབྲུབ་ཁུང་ངམ་ནག་པོ་གཏིང་རིང་བ༔ དབང་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞིའི་འོག་ཏུ་སླེབ་པ༔ ནང་དུ་གྲུ་གསུམ་གྱི་མེ་འབར་བ་ལས་ཀྱང་འབྲུབ་དོང་གི་ཁ་ནས་དྲག་པོའི་ཚྭ་ཚྭ་སི་ལི་ལི་འཕྲོ་བ༔ དེའི་ནང་དུ་བྱད་མ་དེ་ནག་ལ་སྐམ་པ་སྔོ་ལ་རིད་པ༔ ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཐག་པ་གན་རྐྱལ་དུ་བསྒྱེལ་བའི་སྟེང་དུ༔ ཁོང་རང་གི་ལྷ་སྲུང་དེ་གཤེད་དུ་བབས་ནས༔ རྐང་པ་གཡས་པས་རྐེ་མནན༔ གཡོན་པས་ལྟེ་བར་མནན༔ ལག་པ་གཡས་པས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་སྤྱི་བོར་བཏབ་པ༔ གཡོན་པས་རྐང་པ་གཉིས་བཟུང་བ༔ ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་ནས་ཁོ་པའི་གཤེད་བྱེད་པར་བསམ་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་པས་བཅད༔ དེའི་སྟེང་དུ་མཆོད་རྟེན་ལྔས་མནན་ནས་བསྐལ་པའི་མཐར་ཡང་མི་ཐར་བ༔ དེའི་སྟེང་དུ་འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཞབས་དོར་སྟབས་བསྒྲད་པ༔ ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུ་དམར་པོ་མེའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བ༔ གཡོན་ཞགས་པ་ནག་པོ་དྲག་པོའི་རླུང་ནག་འཚུབ་པ་བསྣམས་པ༔ ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་ལྗགས་འདྲིལ་བ༔ སྨིན་མ་དང་ཨག་ཚོམ་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བ༔ ལྕགས་ཀྱི་རལ་པ་སྤྲུགས་པའི་གསེབ་ནས་ཁྲོ་ཆུང་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ་རང་
དབང་མེད་པར་ལ་ལས་རྒྱབ་ནས་དེད༔ ལ་ལས་མདུན་ནས་འདྲུད༔ ལ་ལས་སྟེང་ནས་འཇུམ་ཞིང་འགུགས་པའི་ལས་བྱེད་པ༔ སྟག་ལྤགས་ལ་སོགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང༔ ལྟོ་བ་ཡངས་པ༔ སྲིད་གསུམ་ཟས་སུ་ཟ་བ༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པ་བསྐྱེད༔ དེ་ནས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ལ་བདེན་པའི་སྟོབས་བརྗོད་ཅིང༔ གནོད་བྱེད་བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ་དགུག་གཞུག་བྱ༔ གུ་གུལ༔ ཐང་ཕྲོམ༔ ཁྱི་ནག་པོའི་བྲུན་གསུམ་གྱི་དུད་པས་བདུག༔ སྐྱོབ་བྱེད་མགོན་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དང་དང་པོ་ཕྲལ༔ བར་དུ་གཤེད་དུ་དབབ༔ མཐར་སྲོག་གི་ཤན་པ་བྱེད་པར་བསམ༔ གཞན་ཡང་གདབ་ལས་དྲག་པོ་གང་ཤེས་བྱའོ༔ དེ་ནས་སྔར་གྱི་རྫས་ངན་རྣམས་དང༔ ཉུངས་དཀར་ནག༔ ཀེ་ཚེ༔ ཤང་ཚེ༔ ཟངས་ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རྣམས་ལ་དྲག་པོའི་སྔགས་རྒོད་འདིས་ངར་བླུད་ལ་ཙཀྲའི་དབུས་ཀྱི་ལིང་ག་ལ་བྲབ་པར་བྱའོ༔ བྱད་མ་ཆེ་གེ་མོའི༴ འདི་ནས།་་་སྙིང་ཁ་རག་དུན་ཏེ་རྦད༔ སྲོག་ལ་རྦད༔ དབུགས་ལ་རྔུབས༔ ཤ་ལ་ཆོམས༔ ཤ་རུས་ཁྲག་རྩ་ལ་ཆོམས་ཆོམས༔ ཤ་རུས་ཁྲག་རྩ་ལ་ནུར་ནུར༔་་་འདི་བར་མོ་སྔགས་ཡིན་ནོ།

第四、开光仪轨：
在上述的凶猛行星时辰，前往墓地或空房等稍微令人恐惧的地方，用炭灰与血混合的涂料涂抹修行者的脸，身着黑色粗毛呢服装，在前方铺一黑色底座，上面放置法轮。
然后，从空性中刹那现观自身为文殊业阎罗，身色深蓝，一面二臂。右手持红色铁钩，勾摄害人咒术师及其护法神融入法轮；左手持黑色套索，系住咒术师的脖子融入法轮；双足以舞蹈姿势踩踏咒术师；发髻向上耸立，饰以干颅骨、珍宝和蛇；张口露牙，恐怖形貌，以燃烧墓地的装饰庄严，观想为统御三界的尊者。
前方的法轮就像铁制深黑色的坑穴，深达大力黄金地基之下，内部燃烧着三角火焰，从坑口喷出猛烈的"擦擦西里里"声。
在其中，害人咒术师黑而干瘪、青而消瘦，极其痛苦地仰面躺卧。他自己的护法神变成刽子手，右脚踩其脖子，左脚踩其肚脐，右手用天铁钉刺入顶门，左手抓住他的双脚，极度忿怒地成为他的刽子手。
上面覆盖一个金刚十字，再上面以五座佛塔镇压，使其至劫末也无法逃脱。
在其上观想文殊寿主，身色红色，一面二臂，双足舞步姿势。右手持红色铁钩，火焰喷射；左手持黑色套索，猛烈黑风旋绕；张口露牙，舌头卷曲，眉毛与胡须如劫火燃烧；铁发飘扬间无数小忿怒尊散出，使害人咒术师及其护法神无法自控，有的从后推赶，有的从前拖拽，有的从上压迫并招摄。
寿主身着虎皮等墓地装饰，腹部宽广，能吞食三界为食，安住于智慧火焰光明中。
然后，做铁钩手印，念诵真实力宣言，招摄、纳入害人咒术师及其护法神。用安息香、老鼠粪和黑狗粪三者的烟熏。观想先将其与守护神分离，中间降其刽子手，最后成为其生命的屠夫。此外，还可进行任何所知的猛烈降伏法事。
接着，用前述恶性材料及白黑芥子、小茴香、胡荽，铜铁粉末等，以此猛烈咒语加持后撒向法轮中央的灵符："害人者某某的……"从此处……"心脏撕裂破碎，断其命，夺其息，砍其肉，肉骨血脉斩斩，肉骨血脉碾碾"……此处为阴性咒语。
;



ཨ་མ་ཙ་དུ༔ ཡ་ཏྲི་དུ་ན༔ ཡ་མ་ཀ་དུ༔ རཱ་ཙ་ཏྲི་ཡ༔ མ་ཙི་དུ་ཡེ༔ ཏྲི་སུ་ན༔ བྱད་མ་ཆེ་གེའི་བྱད་ཁ་ཕུར་ཁ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་གཏུབས་གཏུབས༔ ཟློག་ཟློག༔ ནོན་ནོན༔ འདི་ནས།་་་བཛྲ་ཡ་ཏྲི་ཏྲིག༔ མཱ་ར་ཡ་ནི་ལཾ་དྷ་ར་རག་ཤ་བཛྲ༔ ཨ་རི་ཨ་རི་ནི༔ ནཱ་ག་ཙ་ཏྲིག་རྦད༔ ཏྲི་ཧ་རི་ཧ་རི་ཏྲི༔ བྱད་མ་ཆེ་གེ་མོའི༔ གཏུབས་གཏུབས༔་་་འདིའི་བར་ཕོ་སྔགས་ཡིན་ནོ། །མ་ཙ་དུ༔ ཨ་ཤ་མ་ལ་ན༔ སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་བྱད་ཁ་ཕུར་ཁ་ཐམས་ཅད་བྱད་མ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཟློག་ཟློག༔ ནན་ནན༔ ཨ་ནན༔ མ་ནན༔ ཙ་ནན༔ དུ་ནན༔ ཡ་ནན༔ ཏྲི་ནན༔ སུ་ནན༔ ཙ་དུ་ཨ་ཤ་མ་ལ་ན་མ༔ ཨ་མ་ཙ་དུ་ཡ་ཏྲི་སུ་ན༔ བྱད་མ་ཆེ་གེ་མོའི་སྙིང་ཁ་རག་དུན་ཏེ་རྦད༔ སྲོག་ལ་རྦད༔ སྲོག་ལ་རྒྱུག༔ ཤ་ལ་ཆོམས༔ ཤ་རུས་ཁྲག་རྩ་ལ་ཆོམས་ཆོམས༔ ཤ་རུས་ཁྲག་རྩ་ལ་ནུར་ནུར༔ ཐུམས་རིལ་ཛ༔ བྷྱོ་བྷྱོ་ཛ༔ རྦད་རྦད༔ ཅེས་པའི་དྲིལ་སྔགས་རྣམས་དྲག་ལ་མྱུར་བ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་མདའ་དྲག་པོ་བབ་པ་ལྟར་བཟླས་ཤིང༔ འདི་ལ་ཐུན་གསུམ་ལ་ལྔ་བཅུ་རེ་བཟླས༔ རྒྱུན་བསྙེན་ནི༔ གནོད་བྱེད་བྱད་མ་ཆེ་གེ་མོའི་སྙིང་ཁ་རག་དུན་ཏེ་རྦད༔ ཅེས་པ་ནི་རྟག་ཏུ་བཟླས་པ་བསད་པའི་སྔགས་སོ༔ གོང་མ་ནི་ཉི་མ་ཟློག་པའི་སྔགས་སོ༔ བྱེ་བྲག་
བཞི་པ་ནི་བརྒྱད་པ་ལག་ལེན་དམར་ཁྲིད་དུ་གསལ་ལོ༔ དེ་ལྟར་རབ་གནས་ཞག་ལྔའམ་བདུན་ལ་སོགས་པ་གང་འཐད་ཕ་རོལ་བྱད་མ་བྱིན་ཆེ་ཆུང་དང་སྤེལ་ལ་བྱའོ༔ དེ་ཡང་བྱད་མ་བྱིན་ཤིན་ཏུ་ཆེ་ན་ཞག་ཉེར་གཅིག་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ༔ ༔ལྔ་པ་ལྟེབ་ལུགས་ནི༔ དེ་ལྟར་རབ་གནས་ཚར་ནས༔ ཟུར་བཞིའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་བཞི་བྱད་མའི་སྟེང་དུ་བལྟེབ༔ དེ་ནས་ལོགས་བཞིའི་རྒྱ་གྲམ་བཞི་ལ་ཟུར་རེ་རེ་ཡོང༔ དེ་ཡང་ནང་དུ་བྱད་མའི་སྟེང་དུ་བལྟེབ༔་་་ཤོག་སེར་ལ་དེ་ལྟར་འདུག་གོ །ཡང་མཆོད་རྟེན་རེ་རེ་ཡོང༔ དེ་ཡང་ནང་དུ་བལྟེབ༔ དེ་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས༔ དེ་རོ་རས་ནག་པོས་བཏུམས༔ དེ་རེ་བའི་ཁུག་མར་བཅུག་ལ་ཡུགས་སའི་སྐྲ་སྐུད་ཀྱིས་བཅིང༔ དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཡིན་ན༔ ནང་དུ་དར་ནག་གིས་དྲིལ་ལ༔ ཕྱི་རོ་རས་ཁུག་མར་བཅུག༔ དེ་སྐྲ་སྐུད་ཀྱིས་འཚེམ་པ་གོང་དང་འདྲའོ༔ ༔དྲུག་པ་བཅང་ཐབས་ནི༔ བཅས་རྣམས་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས༔ སྡོད་དུས་གདན་དུ་འདིང་བར་བྱ་བ་ནི་གཉིས༔ བསད་པའི་ལས་དང༔ ཟློག་པ་གཉིས་སོ༔ བསད་པ་ནི་མལ་འོག་ཏུ་དོང་གྲུ་གསུམ་མཐོ་གང་བྲུས་པའི་ནང་དུ༔ དུར་གཡམ་ནག་པོའི་
སྒྲོམ་གྲུ་གསུམ་པ་བྱས་པའི་ནང་དུ་གཞུག༔ སྟེང་ནས་ཀྱང་དུར་གཡམ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་བཅད༔ དེའི་སྟེང་དུ་མལ་བཅའ༔ དེ་ནི་ལག་ལེན་བརྒྱད་པའི་ནང་དུ་གསལ༔ ཟློག་པ་ནི༔ གདན་གྱི་བར་དུ་བཙེམ་པར་བྱ་ཞིང༔ ཡང་ན་གདན་དང་སའི་མཚམས་སུ་མནན་པར་བྱའོ༔ དེ་ཡང་ལིང་ག་འོག༔ མཆོད་རྟེན་དང་རྡོ་རྗེ་སྟེང་ཡོད་པར་བྱའོ༔ འགྲོ་ན་རྟ་ལྟར་ཞོན་པར་བྱ་བ་ནི༔ རྟ་གདན་ལ་བཙེམ་པའམ༔ ལྷྭམ་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་པའམ༔ གོས་ཀྱི་འགབ་རས་ལ་བླན་པ་སོགས་གང་འོས་པ་བྱ༔ སྐྱེ་བོ་ཡིན་ན་དོར་རྟའི་ནང་དུ་བཅུག་པ་ལ་སོགས་མདོར་ན་རང་གི་སྒྱིད་པ་ཡན་ལ་ཙཀྲ་མི་ཁྱེར༔ རང་གི་འོག་ཏུ་འོང་བའི་བཅའ་ཁ་གང་འཐད་ཕལ་ཆེར་རིག་པས་དཔྱད་ལ་བྱའོ༔ ༔བདུན་པ་མན་ངག་ཁ་སྒྱུར་ནི༔ དེ་ལྟར་མན་ངག་གི་བཅས་ཁ་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས༔ ཕ་རོལ་པོ་ཁོ་རང་གི་ལྷ་དང་སྲུང་མ་ཁོ་རང་ལ་ལོག་ནས་བདུད་དུ་བབ་ཅིང༔ ནུས་སྟོབས་ཇི་ལྟར་ཆེ་བ་ཙམ་གྱིས་ཁོ་རང་ལ་སྡིགས་པར་འགྱུར༔ འདི་ནི་གཤིན་རྗེ་ནག་པོའི་བཟློག་གཤོར་ཆེ་འོག་མ་ཡིན་པས་བྱད་མ་ཕུར་ཐོགས་སྟོང་གི་ནུས་པ་ཡང་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅིང༔ ཟློག་པར་བྱེད་ནུས་པ་
ཡིན་ནོ༔ གལ་ཏེ་བཟློག་པའི་རྟགས་སམ་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེ་ན༔ ཕོ་སྔགས་བྱིངས་ཆེར་བཟླས་སོ༔

直译：
"ཨ་མ་ཙ་དུ༔ ཡ་ཏྲི་དུ་ན༔ ཡ་མ་ཀ་དུ༔ རཱ་ཙ་ཏྲི་ཡ༔ མ་ཙི་དུ་ཡེ༔ ཏྲི་སུ་ན༔"（藏文，梵文拟音：a ma tsa du ya tri du na ya ma ka du rā tsa tri ya ma tsi du ye tri su na，梵文天城体：अ म च दु य त्रि दु न य म क दु रा च त्रि य म चि दु ये त्रि सु न，梵文泰卢固体：అ మ చ దు య త్రి దు న య మ క దు రా చ త్రి య మ చి దు యే త్రి సు న，汉语字面意义：八部众咒语阎魔主咒语，汉语拟音：阿玛擦杜雅特里杜那雅玛嘎杜拉擦特里雅玛齐杜耶特里苏那）
"བྱད་མ་ཆེ་གེའི་བྱད་ཁ་ཕུར་ཁ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་གཏུབས་གཏུབས༔ ཟློག་ཟློག༔ ནོན་ནོན༔"（害人咒术师某某的诅咒钉咒全部杀灭斩断斩断！挡回挡回！镇压镇压！）
从这里……
"བཛྲ་ཡ་ཏྲི་ཏྲིག༔ མཱ་ར་ཡ་ནི་ལཾ་དྷ་ར་རག་ཤ་བཛྲ༔ ཨ་རི་ཨ་རི་ནི༔ ནཱ་ག་ཙ་ཏྲིག་རྦད༔ ཏྲི་ཧ་རི་ཧ་རི་ཏྲི༔ བྱད་མ་ཆེ་གེ་མོའི༔ གཏུབས་གཏུབས༔"（藏文，梵文拟音混合：vajra ya tri trig māraya ni laṃ dhara rag sha vajra a ri a ri ni nāga tsa trig rbad tri ha ri ha ri tri byad ma che ge mo'i gtubs gtubs，梵文天城体：वज्र य त्रि त्रिग् मारय नि लं धर रग् श वज्र अ रि अ रि नि नाग च त्रिग् र्बद् त्रि ह रि ह रि त्रि ब्यद् म चे गे मोइ ग्तुब्स् ग्तुब्स्，梵文泰卢固体：వజ్ర య త్రి త్రిగ్ మారయ ని లం ధర రగ్ శ వజ్ర అ రి అ రి ని నాగ చ త్రిగ్ ర్బద్ త్రి హ రి హ రి త్రి బ్యద్ మ చే గే మోఇ గ్తుబ్స్ గ్తుబ్స్，汉语字面意义：金刚雅特里特里格杀灭朗持血肉金刚敌人敌人尼龙神擦特里格瞬间特里哈里哈里特里害人咒术师某某的斩断斩断，汉语拟音：班扎雅特里特里格玛拉雅尼朗达拉惹夏班扎阿里阿里尼那嘎擦特里格巴特里哈里哈里特里杰玛切给摩伊图布图布）
……这部分是阳性咒语。
"མ་ཙ་དུ༔ ཨ་ཤ་མ་ལ་ན༔ སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་བྱད་ཁ་ཕུར་ཁ་ཐམས་ཅད་བྱད་མ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཟློག་ཟློག༔ ནན་ནན༔ ཨ་ནན༔ མ་ནན༔ ཙ་ནན༔ དུ་ནན༔ ཡ་ནན༔ ཏྲི་ནན༔ སུ་ནན༔ ཙ་དུ་ཨ་ཤ་མ་ལ་ན་མ༔ ཨ་མ་ཙ་དུ་ཡ་ཏྲི་སུ་ན༔"（藏文，梵文拟音混合：ma tsa du a sha ma la na sde brgyad kyi byad kha phur kha thams cad byad ma che ge mo la zlog zlog nan nan a nan ma nan tsa nan du nan ya nan tri nan su nan tsa du a sha ma la na ma a ma tsa du ya tri su na，汉语大意：玛擦杜阿夏玛拉那八部众的诅咒钉咒全部向害人咒术师某某挡回挡回镇压镇压阿镇玛镇擦镇杜镇雅镇特里镇苏镇擦杜阿夏玛拉那玛阿玛擦杜雅特里苏那）
"བྱད་མ་ཆེ་གེ་མོའི་སྙིང་ཁ་རག་དུན་ཏེ་རྦད༔ སྲོག་ལ་རྦད༔ སྲོག་ལ་རྒྱུག༔ ཤ་ལ་ཆོམས༔ ཤ་རུས་ཁྲག་རྩ་ལ་ཆོམས་ཆོམས༔ ཤ་རུས་ཁྲག་རྩ་ལ་ནུར་ནུར༔ ཐུམས་རིལ་ཛ༔ བྷྱོ་བྷྱོ་ཛ༔ རྦད་རྦད༔"（藏文，梵文拟音混合：byad ma che ge mo'i snying kha rag dun te rbad srog la rbad srog la rgyug sha la choms sha rus khrag rtsa la choms choms sha rus khrag rtsa la nur nur thums ril dza bhyo bhyo dza rbad rbad，汉语大意：害人咒术师某某的心脏撕裂破碎，断其命，夺其命，砍其肉，肉骨血脉斩斩，肉骨血脉碾碾，包裹全部迅速，解脱解脱迅速，瞬间瞬间）
以上总咒语应猛烈快速地念诵，如同天铁箭急速降下般。此修法每次三个时段，每段念诵五十遍。日常持诵则常念："害人咒术师某某的心脏撕裂破碎"，这是杀咒。上述是挡日咒。
具体的第四部分将在第八部分实修直指中详述。
如此开光五天或七天等适当时间，根据对方害人咒术师的威力大小增减。若害人咒术师威力极大，则应进行二十一天等开光，应知这样会非常稳固。
第五、折叠方法：
开光完成后，将四角的半金刚杵四个向内折叠在害人形象上。然后四边的十字金刚杵四个各有一角，也向内折叠在害人形象上……纸黄中就是这样。再将每个佛塔也向内折叠。用五色线以十字方式捆绑，再用黑色尸布包裹，放入山羊皮袋中，用堕胎妇女的头发线捆绑。
若是善知识，则内层用黑绸包裹，外层放入尸布袋中，用头发线缝合，与前述相同。
第六、持持方法：
一切准备妥当后，停留时用作垫座有两种方式：杀业和挡解。
杀业时在床下挖一肘深的三角坑，放入黑石棺做的三角形盒子中。上面再用刻有金刚十字的黑石板封盖，上面铺床。这在第八部分实修中详述。
挡解时应将法轮缝入垫子内，或在垫子与地面交界处压下。此时灵符应在下，佛塔和金刚杵在上。
外出时如同骑马般使用：缝入马垫，或放入鞋内，或缝入衣服衬里等适宜处。若是俗人则放入腰裤内等。总之，不要将法轮带到自己腰部以上的位置，应思维一切合理的放置方法，多半以智慧辨别而行。
第七、窍诀转变：
如此按照窍诀进行准备后，对方自己的神祇和护法就会返回加害他自己，变成恶魔，其能力越大，对他自己的伤害就越大。这是黑业阎罗的大小挡解收割法，能击败和挡回千个持钉害人咒术师的力量。
如果挡解的征兆或神变很大，则应多念诵阳性咒语主体。


 སྡེ་བརྒྱད་ལ་སོགས་མི་མ་ཡིན་པའི་བྱད་ཁ་བྱུང་ན༔ བྱད་མ་ཆེ་གེ་ཞེས་པའི་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ༔ སྡེ་བརྒྱད་བྱད་བྱེད་ཅེས་ཁ་བསྒྱུར་ཞིང་ཙཀྲ་ལ་ཡང་བྲི༔ ངག་ཏུ་བཟླས་སོ༔ ཕ་རོལ་བྱད་བྱེད་བོན་པོ་ཡིན་ན༔ བོན་སྲུང་གི་ལྷ་རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག༔ ཅེས་གདགས༔ རྟ་ཞོན་ནང་ཐུག་ན་ཁོའི་ལྷ་སྲུང་གི་ཁོང་པ་ན༔ བྱད་མ་ཁོ་རང་བསྐྱེད༔ ཁོ་རང་གི་ཁོང་པ་ན་ཡང་ཁོ་རང་གི་ལྷ་བསྐྱེད༔ དེའི་ཐུགས་ཀར་རང་ཕྱོགས་པ་བསྒོམ༔ རང་གི་ལྷ་སྲུང་དང་ཁོ་ཡི་ལྷ་སྲུང་གཅིག་ན༔ རང་མ་ཉེས་པའི་དཔང་གཟུག༔ ཁོ་དང་ལྷ་སྲུང་གི་བར་དུ་ཕྲ་མའི་ཚིག་གཞུག་པར་བྱའོ༔ རྟ་ཞོན་གནད་ལ་མ་ཐེབས་ན༔ ཙཀྲ་གསུམ་བྱ་སྟེ༔ གཅིག་མཆོད་རྟེན་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་འོག་ཏུ་མནན༔ གཅིག་རང་གི་སྒོ་ཐེམ་ཞབས་སུ་མནན༔ གཅིག་སྟན་དུ་འདིང་བར་བྱ༔ དེ་ཡང་མཆོད་རྟེན་འོག་ཏུ་མནན་པ་དེ་ལ༔ བྱད་མ་གནོད་བྱེད་ཅེས་པ་ལས་མིང་མི་གཞུག༔ སྒོ་ཐེམ་འོག་ཏུ་མནན་པ་ལ༔ བྱད་མ་ཆེ་གེ་ཞེས་པ་ལས༔ ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པའི་མིང་སྤེལ་མི་གཞུག༔ རང་གི་འོག་ཏུ་མནན་པ་དེ་ལ༔ བྱད་མ་གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་ལྷ་སྲུང་དང་
བཅས་པ་ཞེས་གཞུག་པར་བྱའོ༔ ཕ་རོལ་བསོད་ནམས་ཆེ་བ་དང་ཐུག་ན༔ ཡུགས་སར་ལན་གསུམ་བབ་པའི་བུད་མེད་ཀྱི་ལྷྭམ་ཀྲད་བར་དུ་བལྟེབ་པར་བྱའོ༔ ཕྱི་པ་དང་ཐུག་ན་ཙཀྲའི་དཀྱིལ་དུ་ཕ་རོལ་བྱད་མའི་རཱུ་པ་མིང་རུས་བླ་དྭགས་དང་བཅས་བདུན་བྱས་ལ་བསྟིམ༔ ཕོ་སྔགས་མོ་སྔགས་གཉིས་ཀྱི་ཤམ་བུར༔ རང་གཤེད་རང་ལ་དབབ་པའི་དམོད་མོ་གཞུག་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པ་དེ་ལྟར་རོ༔ བྱད་མ་དགེ་བཤེས་ཡིན་ན་རི་རབ་ཀྱིས་མནན༔ སྔགས་ནག༔ ཕྱི་པ༔ བོན་པོ༔ སྐྱེ་བོ་ལ་སོགས་ཡིན་ན༔ མཆོད་རྟེན་དང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མནན་པར་བསམས་ཏེ༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་འོག་ནས་བྱད་མ་འགུལ་མི་ནུས་པར་བསམ༔ ཕ་རོལ་བྱད་མ་སོ་སོའི་ལྷ་སྲུང་ཆོས་སྐྱོང་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཁྲོས་ནས་ཁོ་རང་གི་བདུད་དུ་བབ་པར་བསམ༔ བྱད་བྱེད་དེའི་ལྷ་སྲུང་རྣམས་འཇིག་རྟེན་པ་ཡིན་ན་རང་གི་འོག་ཏུ་མནན༔ ཡེ་ཤེས་པ་ཡིན་ན་རང་གི་ཐུགས་ཀར་བསྟིམས་ནས༔ ཁོ་དང་བྲལ་ཞིང་རང་གི་མགོན་དང་གྲོགས་སུ་གྱུར་པར་བསམ༔ རང་ལ་དམ་ཉམས་བྱས་པའི་རིགས་གང་ལ་བྱད་བྱེད་ན་དེ་ཉིད་སྲོག་ཕྲལ་ཅིང༔ ལྷ་གཤེད་ལ་དབབ་པའི་གདམས་པ་ནི༔ ༼ཀ༽ ཐོ་ཙན་དི་ཛ་ཐོ་ཙན་དིཝཇགངཝཨོཝ༔ ༼ཁ༽ ཐོ་ཙན་དི་ཐྱ་ཏ་་་བཅུས་ཆེན་་་ཐོ་ཙན་དི་ཝ་འཁུན་ཝ་ཙ་ཙ་
ཇ་ཝཉ་ཉོ༔ ༼ང༽ ཟེཧ་ཕ་ཡི་ངན་ཙཧ་ག་ངཧ་ཅོ༔ ས་མ་ཡ༔ ལ་ལ་ཁོའི་སྲོག་པ་རྩར་ ཞུགས་ནས་སྲོག་གི་རྩ་རྒྱུས་ཐམས་ཅད་་་༼ཅ༽ འབི་ཇ་ཅ་ཅ་ཇཝཉ་ཉོ༔ ཕ་རོལ་གྱིས་རང་ལ་རྦད་པའི་རྟགས་བྱུང་ན༔ གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་གནད་ལ་དབབ༔ བར་དུ་བྱད་མའི་མིང་རུས་དཔུང་དང་བཅས་པ་བཅུག༔ དཔོན་གཡོག་གམ་མི་ནོར་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཞེས་སོ༔ སྡེ་བརྒྱད་མཁན་དང་འགྲས་ན༔ སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་རྟགས་འབྱུང་བ་ནི༔ རྦད་མཁན་མེད་པའི་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང་བ་དང༔ མ་ནོར་བར་བྱས་ཏེ་གནད་ལ་དབབ༔ སྡེ་བརྒྱད་ལ་ཡང་མ་མོ༔ བཙན༔ བདུད༔ ལྷ༔ གཤིན་རྗེ༔ གནོད་སྦྱིན༔ གཟའ༔ ཀླུ་སོགས་ཏེ༔ དེ་ལྟར་གང་ཡིན་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་རྣམས་ལེགས་པར་བརྟག་པ་གལ་ཆེའོ༔ བརྟག་པ་ནི༔ ཕོ་སྔགས་མོ་སྔགས་ཀྱི་བར་དུ་སྡེ་བརྒྱད་བཅུག་ཅིང་སོ་སོར་གནད་ལ༔ མ་མོ་རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག༔ བཙན་རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག༔ ཅེས་ཀུན་ལ་འགྲེས་པར་དབབ་པར་བྱའོ༔ སྤྱིར་དྲིལ་བ་ནི་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག༔ ཅེས་པའོ༔ ནང་འགྲས་ཐུག་ནས་རྦོད་པ་དྲག་པོ་བྱུང་ན་སྔགས་འདི་རྟག་པར་བཟླས་པར་བྱ༔ བཛྲ་ནུར་ནུར༔ ཤ་རུས་ཁྲག་རྩ་ལ་ཤིག་ཆོམས༔ ཤ་ལ་
དབུགས་རྔུབས་སྲོག་ལ་རྦད༔ དུན་ཏེ་རྦད༔ སྙིང་ཁ་རག་རྔུབས་རྔུབས༔ ཏྲིང་ཏྲིང༔ ཧ་རི་ཧ་རི༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ཏྲིག་རྦད༔ ཨ་རི་ཨ་རི་ནི༔ ནཱི་ལཾ་དྷ་ར་རཀྴ༔ མཱ་ར་ཡ༔ ཏྲིག་ཏ་ཡ་བཛྲ༔ ཞེས་པ་བཟླས་པ་ལ་འབད་དོ༔

直译：
如果八部众等非人类的诅咒出现，在所有提到"害人咒术师某某"的地方，应改为"八部众害人者"并写在法轮上，口中念诵。
如果对方害人咒术师是苯波（苯教徒），则应加上："苯教护法神变为自己的刽子手！"
如果在骑马（法轮）时遇到对方，应在他的护法神身中观想害人咒术师本人，在他自己体内也观想他自己的神祇，在其心间观想自己一方。如果自己的护法神与他的护法神相同，则应立下自己无辜的证据，并在他与护法神之间放入离间之语。
如果骑马（法轮）未能击中要害，应制作三个法轮：一个压在有加持力的佛塔下，一个压在自己门槛脚下，一个用作垫座。在压在佛塔下的那个法轮上，只写"害人咒术师害人者"而不加入名字；在压在门槛下的那个上，只写"害人咒术师某某"而不加入他的护法神名字；在自己下面垫座的那个上，应写"害人咒术师害人者某某及其护法神"。
如果遇到对方福德很大的情况，应将法轮折叠在曾三次堕胎的女子鞋底中间。
如果遇到外道，应在法轮中央融入七个对方害人咒术师的形象，包括姓名、族系和灵魂执着，在阳性咒语和阴性咒语的下部加入使其自身刽子手降临的诅咒，如前所述。
如果害人咒术师是格西（僧人学者），应观想以须弥山镇压；如果是黑咒师、外道、苯教徒、世俗人等，则观想以佛塔和金刚十字镇压，并想象害人咒术师无法在这些压制下移动。
应观想对方害人咒术师的各种护法神和法护全都极度愤怒，变成他自身的恶魔。若害人者的护法神是世间神，应镇压在自己之下；若是智慧尊，则融入自己心间，使其与对方分离，成为自己的守护者和助手。
对于任何违背誓言而对自己施行咒害的人，应断其生命。降伏神祇成为刽子手的教授是：
"༼ཀ༽ ཐོ་ཙན་དི་ཛ་ཐོ་ཙན་དིཝཇགངཝཨོཝ༔"（藏文，梵文拟音：tho tsan di dza tho tsan di wa dza gng wa o wa，梵文天城体：थो चन् दि ज थो चन् दि व ज गङ् व ओ व，梵文泰卢固体：థో చన్ ది జ థో చన్ ది వ జ గఙ్ వ ఓ వ，汉语字面意义：托赞迪匝托赞迪瓦加冈瓦奥瓦，汉语拟音：托赞迪匝托赞迪瓦加冈瓦奥瓦）
"༼ཁ༽ ཐོ་ཙན་དི་ཐྱ་ཏ་་་བཅུས་ཆེན་་་ཐོ་ཙན་དི་ཝ་འཁུན་ཝ་ཙ་ཙ་ཇ་ཝཉ་ཉོ༔"（藏文，梵文拟音：tho tsan di thya ta···chus chen···tho tsan di wa 'khun wa tsa tsa dza wa nya nyo，梵文天城体：थो चन् दि थ्य त···चुस् चेन्···थो चन् दि व 'खुन् व च च ज व ञ ञो，梵文泰卢固体：థో చన్ ది థ్య త···చుస్ చేన్···థో చన్ ది వ 'ఖున్ వ చ చ జ వ ఞ ఞో，汉语字面意义：托赞迪提亚塔[大咬]托赞迪瓦昆瓦擦擦加瓦尼纽，汉语拟音：托赞迪提亚塔···楚臣···托赞迪瓦昆瓦擦擦加瓦尼纽）
"༼ང༽ ཟེཧ་ཕ་ཡི་ངན་ཙཧ་ག་ངཧ་ཅོ༔"（藏文，梵文拟音：zeh pha yi ngan tsah ga ngah co，梵文天城体：जेह् फ यि ङन् चह् ग ङह् चो，梵文泰卢固体：జేహ్ ఫ యి ఙన్ చహ్ గ ఙహ్ చో，汉语字面意义：泽哈帕伊恩擦哈嘎恩哈卓，汉语拟音：泽哈帕伊恩擦哈嘎恩哈卓）
"三昧耶！有些进入他的生命脉，一切生命脉络……"
"༼ཅ༽ འབི་ཇ་ཅ་ཅ་ཇཝཉ་ཉོ༔"（藏文，梵文拟音：'bi dza ca ca dza wa nya nyo，梵文天城体：'बि ज च च ज व ञ ञो，梵文泰卢固体：'బి జ చ చ జ వ ఞ ఞో，汉语字面意义：比加查查加瓦尼纽，汉语拟音：比加查查加瓦尼纽）
如果出现对方向自己发送诅咒的迹象，应针对具体情况进行要害降伏。中间应加入害人咒术师的姓名、族系及帮众，称为"首领随从"或"人财眷属"。
如果与八部众的控制者结怨，会出现八部众的征兆：即无施咒者的八部众神变现象。应不出错地进行要害降伏。八部众包括：空行母、扎神、魔神、天神、阎罗、药叉、行星和龙神等。要仔细辨别其总体和个别特征非常重要。
辨别方法：在阳性咒语和阴性咒语之间加入八部众，并分别降伏要害："空行母变为自己的刽子手！扎神变为自己的刽子手！"依此类推对所有进行降伏。总的归纳就是："天龙八部众变为自己的刽子手！"
如果在内部冲突中遇到猛烈反击，应持续念诵此咒："བཛྲ་ནུར་ནུར༔ ཤ་རུས་ཁྲག་རྩ་ལ་ཤིག་ཆོམས༔ ཤ་ལ་དབུགས་རྔུབས་སྲོག་ལ་རྦད༔ དུན་ཏེ་རྦད༔ སྙིང་ཁ་རག་རྔུབས་རྔུབས༔ ཏྲིང་ཏྲིང༔ ཧ་རི་ཧ་རི༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ཏྲིག་རྦད༔ ཨ་རི་ཨ་རི་ནི༔ ནཱི་ལཾ་དྷ་ར་རཀྴ༔ མཱ་ར་ཡ༔ ཏྲིག་ཏ་ཡ་བཛྲ༔"（藏文，梵文拟音混合：vajra nur nur sha rus khrag rtsa la shig choms sha la dbugs rngugs srog la rbad dun te rbad snying kha rag rngugs rngugs tring tring ha ri ha ri nāga rā tsa trig rbad a ri a ri ni nī laṃ dhara rakṣa māraya trig ta ya vajra，汉语大意：金刚碾碾，肉骨血脉粉碎砍断，肉上吸气命上断，碎裂断，心脏撕裂吸吸，丁丁，哈里哈里，龙神擦特里格瞬间，阿里阿里尼，蓝持守护，杀灭，特里格塔雅金刚）要努力念诵此咒。


 ༔བརྒྱད་པ་ལག་ལེན་དམར་ཁྲིད་ནི༔ ཉིན་པར་བཟློག་པའི་ལས་བྱ་སྟེ༔ རང་ཉིད་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་རེ་བསྒོམ༔ མདུན་བསྐྱེད་ནག་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ༔ ནུབ་མོ་བསད་པའི་ལས་བྱ་སྟེ༔ འབྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་བྱད་མ་བཀུག༔ ལྷ་དབྱེ་གྲོགས་དང་ཕྲལ་ནས་ཀྱང༔ སྲུང་མ་དེ་ཉིད་གཤེད་དུ་དབབ༔ མདུན་བསྐྱེད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་བཤན་པའི་ཚོགས༔ དཔག་མེད་འཕྲོས་ཤིང་བསད་ལས་བྱ༔ ལ་ལས་བཀུག་ཅིང་ལ་ལས་བསྒྲལ༔ ལ་ལས་དབང་པོ་དོན་སྣོད་ཁྱེར༔ ལ་ལས་ཤ་ཟོས་ཁྲག་འཐུང་ཞིང༔ བསད་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་དམིགས་ལ༔ བསད་པའི་སྔགས་ཀྱང་དྲག་ཏུ་བཟླ༔ མཐུ་བྱེད་བྱད་མའི་གཤེད་ཡིན་ཏེ༔ ཇི་ལྟར་ནུས་པ་ཆེ་ན་བཟང༔ ཞག་བདུན་དག་ནས་མངོན་སྤྱོད་འགྲུབ༔ ཉིན་པར་ཉི་མའི་ཟློག་སྔགས་ནི༔ བཛྲ་ཡ་ཏི་ཏྲིག་ཅེས་པ་ནས༔ གཏུབས་གཏུབས་བར་དུ་བཟླས་པས་བཟློག༔ མཚན་མོ་ཟླ་བ་ལ་གསོད་པ་ནི༔ བྱད་མ་སྙིང་ཁ་རག་དུན་ཏེ་རྦད༔ ནུར་ནུར་ཡན་གྱིས་
གསོད་པར་བྱེད༔ དེ་ལྟར་ཟློག་བསད་གཉིས་ཀྱི་སྔགས༔ སོ་སོར་ཕྲལ་དང་དྲིལ་བ་རྣམས༔ དཀྱུས་ལ་ལེགས་པར་བཏགས་ལ་བཟླ༔ ཁྱད་པར་ཙཀྲའི་ལག་ལེན་ནི༔ ཞིབ་པར་གཞུང་ལས་གསལ་མོད་ཀྱང༔ གལ་ཆེན་དོན་དུ་བསྐྱར་ཏེ་བཀོད༔ ཙཀྲ་བྲི་བའི་གཞི་མ་ནི༔ རས་ལ་བྱེད་ནས་དུག་ཆུས་འདུལ༔ དུག་ཤོག་ལ་བྱེད་འདུལ་མི་འཚལ༔ གང་ཡིན་གྲུ་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད༔ གྲུ་བཞི་མི་མཉམ་ལྟེབ་མི་བདེ༔ གོང་དུ་བསྟན་པའི་རྫས་རྣམས་ཀྱང༔ ཁྲམ་ཁྲུམ་བརྡུངས་ལ་རས་ཁུག་བླུགས༔ ཆུར་སྦངས་ཁུ་བ་གར་དགོས་སུ༔ སྣག་ཚྭ་ལ་སོགས་ཚོན་ལ་བསྲེ༔ མཁས་པས་ལེགས་པར་དོད་པར་བྲི༔ དབུས་སུ་བྱད་མ་དུ་ཡོད་ཀྱི༔ ལིང་ག་མིང་རུས་བཅས་པ་ཡང༔ གཅིག་ལ་ཐམས་ཅད་སྤུངས་པ་འམ༔ ཡང་ན་ལིང་ག་སོ་སོར་བྲི༔ ཙཀྲའི་དཀྱིལ་དུ་བརྩེགས་པས་ཆོག༔ ལྕེ་བརྒྱངས་གྲོད་པ་ཁེབས་པའི་སྟེང༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པའི་དབུས༔ དམིགས་བྱའི་མིང་རུས་ནྲྀ་ལ་བསྐོར༔ ཁུག་ཅིག་ལ་སོགས་གང་འོས་བྲི༔ རྡོ་རྗེའི་མཐའ་མ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ དེ་ཡང་བཟློག་ན་ཕོ་སྔགས་དང༔ གསོད་ན་མོ་སྔགས་བྲི་བྱ་ཞིང༔ སྔགས་
ཤམ་བསད་ཟློག་གང་བྱེད་ཀྱི༔ དམོད་བཅོལ་ཁ་བསྒྱུར་སྤེལ་ཚིག་གདགས༔ གཟུགས་བཞི་མགོ་དང་མཚན་མ་དྲུག༔ ཙཀྲ་རྩིབས་དྲུག་ངོས་ལ་བརྒྱང༔ གཞུང་ལྟར་ཡན་ལག་ཡི་གེར་བཀོད༔ དེ་རྒྱབ་ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ གནད་ལ་དབབ་པའི་ཡི་གེ་བྲི༔ ཨ་ མ་ ཙ་ དུ་ ཡ་ ཏྲི་ སུ་ ནའོ༔ དེ་ཡི་རྩིབས་མཆན་དག་ལ་ཡང༔ གཤིན་རྗེ་མ་མོ་ལྷ་དང་བདུད༔ སྲིན་པོ་རྒྱལ་པོ་ས་བདག་རྣམས༔ ཡ་ མ་ ཀ་ དུ་ ར་ ཙ་ ཏྲི་ ཕུ་ དེ་དག་རིམ་བཞིན་སྲོག་སྔགས་བཀོད༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ མ་མོ་བཙན་བདུད་ལྷ་དང་ནི༔ གཤིན་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གཟའ་དང་ཀླུ༔ མ་ ཙ་ དུ་ ཨ་ ཡ་ ཤ་ ལ་ ན་ ཞེས་པ་རིམ་བཞིན་བཀོད་པར་བྱ༔ རྩིབས་མཆན་སྡེ་བརྒྱད་གནད་དབབ་སྔགས༔ ཨ་ནན༔ མ་ནན༔ ཙ་ནན༔ དུ་ནན༔ ཡ་ནན༔ ཏྲི་ནན༔ སུ་ནན༔ ན་ནན༔ ཅེས་པ་རེ་རེ་རྫོགས་པར་བྲི༔ དེ་རྒྱབ་མཚོན་ཆ་གཞུང་ལྟར་བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཕོ་སྔགས་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་དང༔ མོ་སྔགས་གཡོན་དུ་བསྐོར་བ་བྲི༔ ཕོ་སྔགས་མོ་སྔགས་གཞུང་ལས་ཤེས༔ བར་དུ་སྡེ་བརྒྱད་གནད་
འབེབས་ནི༔ རང་སྲོག་རང་ལ་དབབ་པའམ༔ བསད་བཟློག་གང་བྱེད་གོང་ལྟར་རོ༔ དེ་ལྟར་དགོས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི༔ དབུས་སུ་བྱད་མ་དུ་ཡོད་དེ༔ གཟུགས་དང་མིང་རུས་བྲི་བ་ནི༔ རང་གཤེད་རང་ལ་དབབ་ཕྱིར་རོ༔

第八、实修直指：
白天进行挡解法事：自身观想为红色尊者，前方所修为黑色尊者。夜晚进行杀害法事：在坑穴内招摄害人咒术师，将其与神祇、友伴分离，并将其护法神降为刽子手。从前方本尊的心间放出无量业使者、屠夫众，进行杀害法事。有的招摄，有的度化；有的夺取感官和内脏；有的吃肉饮血。专注于杀害事业的成就，猛烈诵念杀咒。降魔者是害人咒术师的刽子手，能力越强越好。七日后完成凶猛事业。
白天用于挡日的咒语是："བཛྲ་ཡ་ཏི་ཏྲིག"（藏文，梵文拟音：vajra ya ti trig，梵文天城体：वज्र य ति त्रिग्，梵文泰卢固体：వజ్ర య తి త్రిగ్，汉语字面意义：金刚雅提特里格，汉语拟音：班扎雅提特里格）直到"གཏུབས་གཏུབས"（斩断斩断）来挡解。
夜晚通过月亮杀敌时用："བྱད་མ་སྙིང་ཁ་རག་དུན་ཏེ་རྦད༔"（害人咒术师心脏撕裂破碎）直到"ནུར་ནུར"（碾压碾压）来杀敌。
这样挡解和杀害两种咒语，无论分开使用还是合并使用，均应在诵持时配合正文恰当地运用。
特别是法轮的实修方法，虽然在本文已经详细说明，但因其重要性再次重述如下：法轮的基础材料若用布，需用毒水处理；若用毒纸则无需处理。无论何种材料都应制成完全方形，不方形则不易折叠。前文提到的材料应捣碎放入布袋，浸水后取汁液，按需与墨汁等颜料混合，由专家清晰地绘制。
中央画害人咒术师，无论有几个，都要画上灵符和姓名，可以将所有的合并在一起，或者单独画每个灵符，叠放在法轮中央。舌头伸出盖住肚子上面，在金刚十字图案中间，围绕"ནྲྀ"（藏文，梵文拟音：nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：人，汉语拟音：尼）字写上目标的姓名和族系，加上"ཁུག་ཅིག"（勾来）等适当文字。金刚杵周围环绕咒语，挡解时用阳性咒语，杀敌时用阴性咒语。咒语下方根据杀敌或挡解的目的，加上诅咒、委托、转换或增益词语。
四肢、头部和生殖器六处，要分布在六辐法轮的各面上，根据经典在各肢体上标注文字。在其背面八辐法轮上，写上要害降伏的文字："ཨ་ མ་ ཙ་ དུ་ ཡ་ ཏྲི་ སུ་ ན༔"（藏文，梵文拟音：a ma tsa du ya tri su na，梵文天城体：अ म च दु य त्रि सु न，梵文泰卢固体：అ మ చ దు య త్రి సు న，汉语字面意义：八部咒语，汉语拟音：阿玛擦杜雅特里苏那）。
在其辐条角上，按阎罗、空行母、天神和魔神、罗刹、国王、地主的顺序，写下："ཡ་ མ་ ཀ་ དུ་ ར་ ཙ་ ཏྲི་ ཕུ༔"（藏文，梵文拟音：ya ma ka du ra tsa tri phu，梵文天城体：य म क दु र च त्रि फु，梵文泰卢固体：య మ క దు ర చ త్రి ఫు，汉语字面意义：阎摩神咒，汉语拟音：雅玛嘎杜拉擦特里普）这些生命咒语。
在外层八辐法轮上，依次排列空行母、扎神、魔神、天神、阎罗、药叉、行星和龙神的咒语："མ་ ཙ་ དུ་ ཨ་ ཡ་ ཤ་ ལ་ ན༔"（藏文，梵文拟音：ma tsa du a ya sha la na，梵文天城体：म च दु अ य श ल न，梵文泰卢固体：మ చ దు అ య శ ల న，汉语字面意义：八部种子字，汉语拟音：玛擦杜阿雅夏拉那）。
在辐条角上写八部众要害降伏咒："ཨ་ནན༔ མ་ནན༔ ཙ་ནན༔ དུ་ནན༔ ཡ་ནན༔ ཏྲི་ནན༔ སུ་ནན༔ ན་ནན༔"（藏文，梵文拟音：a nan ma nan tsa nan du nan ya nan tri nan su nan na nan，梵文天城体：अ नन् म नन् च नन् दु नन् य नन् त्रि नन् सु नन् न नन्，梵文泰卢固体：అ నన్ మ నన్ చ నన్ దు నన్ య నన్ త్రి నన్ సు నన్ న నన్，汉语字面意义：阿镇玛镇擦镇杜镇雅镇特里镇苏镇那镇，汉语拟音：阿南玛南擦南杜南雅南特里南苏南那南），每个完整书写。
其背面画武器，按经典所述。在外围边缘环上，顺时针写阳性咒语，逆时针写阴性咒语。阳性咒语和阴性咒语从经典中可知。中间的八部众要害降伏，可引导自身生命力降临自身，或根据杀敌还是挡解的目的按上述方式进行。
这些必要的特征，中央有多少害人咒术师，都要画上形象和姓名族系，目的是为了使自身的刽子手降临自身。
;
Human: 这些是用于语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： ཙཀྲའི་རྒྱབ་ལ་གང་སྲིད་པ༔ གྲུ་བཞི་བསྣོལ་མ་ཕྱི་ནང་བཅས༔ རི་རབ་གླིང་བཞི་མཆོད་རྟེན་དང༔ ཕྱོགས་མཚམས་རྡོ་རྗེ་བཅས་པ་འདི༔ བྱད་མ་རྣམས་ནི་ནང་དུ་མནན༔ གླིང་བཞི་མཚམས་བཞི་ལ་སོགས་ལ༔ སྡེ་བརྒྱད་གཟུགས་རྣམས་ཡོངས་སུ་བསྐོར༔ བྱད་མ་ནང་དུ་མནན་ཚུལ་ནི༔ བྱད་མ་གང་གི་ལྷ་སྲུང་རིས༔ ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་དུ་མཐོང་ན༔ མཆོད་རྟེན་འོག་ཏུ་མནན་པར་བྱ༔ རི་རབ་ནང་དུ་མཐོང་བ་ན༔ སྟོབས་ཆེ་ཤུགས་ཆེ་འགྱུར་བར་ངེས༔ འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་ལྷ་ཡིན་ན༔ རྡོ་རྗེས་གཅོད་ཅིང་བསྒྲལ་བར་བྱ༔ འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་བདུད་ཡིན་ན༔ མཆོད་རྟེན་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀས་མནན༔ ནང་བསད་ཕྱི་མནན་ལ་སོགས་ཀྱི༔ ལག་ལེན་རིག་པས་ཤེས་པར་གྱིས༔ ཙཀྲའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེས་བཅད༔ རྡོ་རྗེའི་སྟེང་དུ་མཆོད་རྟེན་མནན༔ མཆོད་རྟེན་ཡང་ནི་རྡོ་རྗེས་མཚན༔ རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ཡིས༔ ཁུག་ཅིང་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའམ༔ ཡང་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐོ་བ་ཡིས༔ ཐོག་བཞིན་དྲག་པོ་ལྕེབ་པར་བསམ༔ ཕ་རོལ་བྱད་མའི་གཟུགས་ཆེད་དུ༔ ནང་བསད་ཕྱི་ཡིས་མནན་པ་ཡིན༔ ཙཀྲའི་ལག་ལེན་གོང་ལྟར་ལ༔ མདོར་ན་
གདམས་པ་འདི་ཉིད་ནི༔ ནག་ལས་ཉིད་ཀྱི་ཡི་དམ་དུ༔ བསྟེན་ན་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ༔ ཆོས་སྐྱོང་མངོན་སྤྱོད་ལྷ་ཆེན་གྱི༔ ཆེད་དུ་བསྟེན་ན་སྤྱོད་དཀའ་ཞིང༔ དོན་གཞན་གྱི་ནི་ཕྱིར་ན་སྟེ༔ ཆོས་བསྲུང་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་ཡི༔ ལོངས་སྤྱོད་འཕྲོག་ཅིང་གནོད་པ་དང༔ མ་རུངས་པ་ཡི་རིགས་ཀྱིས་ནི༔ རྒྱུ་མེད་དཀོན་མཆོག་དབུ་བསྐོར་ཞིང༔ དམ་པའི་ཆོས་ལ་སྡང་བྱེད་ན༔ དེ་ལྟ་བུ་ཡི་སེམས་ཅན་གྱིས༔ དཀོན་མཆོག་དབུ་བསྐོར་ཁྲིམས་སྲུང་ཞིང༔ བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་བྱེད་པ་ཡིན༔ དེ་ལྟ་བུ་ཡི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས༔ གཞན་དུ་བྱེད་ན་རང་ལ་ཕོག༔ འདི་ལ་གཤོར་ཀ་དྲུག་ཏུ་བྱེད༔ དབྱར་སྟོན་དགུན་དཔྱིད་བཞི་ཡི་ཚེ༔ ཟླ་བ་དང་པོ་གསུམ་པ་ལ༔ ཉ་དང་ཉེར་ལྔ་ཉེར་དགུ་ལ༔ གཤོར་ཀ་ཆེན་པོ་དྲག་ཏུ་བྱ༔ ཕྱི་རོལ་ཆོས་ལས་ཕྱི་རོལ་གྱིས༔ ཁ་དྲག་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ནི༔ རང་ཡི་ལྷ་སྲུང་སྲོག་གཤེད་བཏང༔ ཤོར་ཀ་བྱེད་པ་དེ་ཡི་ཚེ༔ རང་ཡང་ལྷ་སྲུང་ཁྲག་མཆོད་དབུལ༔ ཕྱི་རོལ་ལས་མཁན་འཐབ་པ་ལ༔ ནང་དུ་བདུད་ཀྱི་ལས་ཀྱང་བྱ༔ འདི་ཡི་མན་ངག་ལ་བསླབས་པས༔ ལས་གཞན་ལ་ཡང་ཉེ་བར་སྤྱོད༔ ལྷག་པར་
བསྟན་པ་རིན་ཆེན་འདི༔ ཞབས་ཏོག་ཆེན་པོ་བྱེད་པར་འགྱུར༔ ཕ་རོལ་ཉམས་སད་སྐྱོང་བ་ཡི༔ ལས་ལ་ཐེ་ཚོམ་མ་སྐྱེད་ཅིག༔ བསོད་ནམས་རྒྱ་མཚོའི་ཞིང་ཁམས་ནི༔ ཀླད་པ་རྙོག་པས་ཁྲུས་པ་མེད༔ སྔོན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་བསྐྱེད༔ རྗེས་སུ་དགེ་རྩ་བསྔོ་བར་བྱ༔ འོན་ཀྱང་སྤྱི་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི༔ ལས་ལ་སྤྱོད་ན་འདི་ལྟར་བྱ༔ བདག་སྲུང་དགོས་སྤྱད་སྨན་ལྟ་བུ༔ ཡི་དམ་ཁྱད་པར་མི་སྐྱེད་ཀྱིས༔ ཡི་དམ་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་ཡི༔ ཀློང་ནས་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཡིས༔ ཆོས་ཀྱི་སྐྱོང་མཛད་ཕྱིར་ན་བྱ༔ རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་ཐབས་ཀྱི་སྟོབས༔ ཞབས་ཀྱིས་མནན་པས་བདུད་འདུལ་བ༔ ཆོས་སྐྱོང་ནག་པོ་ལྷ་ཡི་གཤོར༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་དོང་ཁར་སྦས་པ༔ སངས་རྒྱས་གླིང་པས་ལྷ་ཁང་དུ༔ ཕྱག་དཔེ་ལས་བཏུས་གསང་བར་བཤད༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དབང་ཐོབ་དམ་ལྡན་བརྡ་ཤེས་ཀྱིས༔ སྒོམས་ཤིག་མ་ཡིན་སྦས་པར་མཛོད༔;


 ཕྱི་ནང་ཙཀྲ་གཉིས་པོ་དེ༔ སྡེ་བརྒྱད་ཕྱི་ནང་གཉིས་པོ་ཡིན༔ ཕྱི་ནང་ཙཀྲ་རྩིབས་མཆན་ནི༔ སྡེ་བརྒྱད་གནད་ལ་དབབ་པ་དང༔ སྡེ་བརྒྱད་གནད་ལ་བཟློག་པ་གཉིས༔ དེ་རྒྱབ་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་ནི༔ མཚོན་ཆ་གཤེད་དུ་དབབ་པ་ཡིན༔ དེ་རྒྱབ་སྔགས་གཉིས་བསྐོར་བ་དེ༔ ལྷ་འདྲེ་གཤེད་དུ་དབབ་པ་དང༔ བསད་བཟློག་ལས་ཀྱི་སྤུ་གྲི་ཡིན༔ དེ་རྒྱབ་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་བྱུང་བ༔ སྲིད་བུ་གཤེད་དུ་འབེབ་པ་ཡིན༔ མཆོད་རྟེན་བཞི་ཡིས་སྤྲས་པ་དེ༔ ཏིང་འཛིན་གཤེད་དུ་དབབ་པ་ཡིན༔ དེ་དག་ནང་གི་ཙཀྲ་ནི༔ ལག་ལེན་གཏན་ལ་ཕབ་པ་འོ༔ དེ་ནས་ཕྱི་འཁོར་ལག་ལེན་ནི༔ རི་རབ་གླིང་བཞི་རྡོ་རྗེ་དང༔ སྔགས་ཀྱིས་མུ་ཁྱུད་བསྐོར་བ་ནི༔ ནུས་པའི་དཔུང་རྣམས་བསྐྱེད་པ་ཡིན༔ རི་རབ་གདན་དུ་འདིང་བ་དང༔ གྲྭ་བཞིར་མཆོད་རྟེན་བྲིས་པ་དང༔ གླིང་བཞི་ཟླ་གམ་ཡོད་པ་དང༔ མུ་ཁྱུད་བང་རིམ་ལ་སོགས་རྣམས༔ སྡེ་བརྒྱད་ལྷ་སྲིན་དྲེགས་པ་ཅན༔ རང་དབང་མེད་པར་
མནན་ཅིང་གཟིར༔ སྲིད་གསུམ་གཤེད་དུ་དབབ་པ་འོ༔ དེ་ལྟར་མན་ངག་གནད་དུ་ཆེ༔ ཙཀྲ་སྒྱིད་པ་ཡན་མི་ཁྱེར༔ ཁྱེར་ན་ནུས་པ་རང་ལ་བཟློག༔ བཅའ་གཞི་གཞན་གྱིས་མ་མཐོང་གཅེས༔ མཐོང་ན་ཞུད་པས་ལས་མི་འགྲུབ༔ འདི་དག་ཤིན་ཏུ་གསང་བ་གཅེས༔ གཞན་གྱིས་ཚོར་ན་གཡེམ་ལ་འཆོར༔ རང་གི་ཟག་རྫས་མ་སོང་གཅེས༔ སོང་ན་བསོད་ནམས་ཉམས་པར་འགྱུར༔ ཕ་རོལ་ཟག་རྫས་རྙེད་ན་བྱུགས༔ དེས་ནི་མྱུར་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན༔ གལ་ཏེ་ཙཀྲའི་སྟེང་དུ་ནི༔ ཐེམ་འོག་མ་གཏོགས་འགྲིམ་མི་བྱ༔ འགྲིམ་ན་གནོད་པས་གཟབ་པ་གཅེས༔ གཟབ་མི་མལ་གཅིག་ཡིན་གྱུར་ན༔ སྔགས་རྣམས་བློ་ལ་ཡོད་པར་བྱ༔ དེས་ནི་མི་གནོད་ཕན་པར་འགྱུར༔ དེ་རྣམས་མན་ངག་དམ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ སྔགས་ཟློག་གཤིན་རྗེ་རྟ་ཞོན་ཏེ༔ སྡེ་བརྒྱད་གདན་འདིང་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ གནད་འཁོར་ཟབ་ཏིག་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ དམ་ཉམས་སྲོག་གཅོད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ ཤན་པ་མེ་རུ་ཙེ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ རྒྱགས་བཅའ་རང་འཁོར་ནག་པོ་སྟེ༔ རྟེན་པ་ལྷ་བདུད་དུ་དབབ་པ༔ བྱད་མ་འབུམ་རྡུགས་ནག་པོ་ཞེས་བྱའོ༔ ཕྱི་རབས་བསྟན་སྲུང་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་
ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ གལ་ཏེ་ཕ་རོལ་གྱི་སྔགས་པ་ཞེ་ནག་ཅན་དང་ཁ་འགྲས་ཤོར་ན༔ མལ་འོག་གི་འབྲུབ་དོང་ནང་གི་ཙཀྲ་རྩིབས་དྲུག་གི་རྩེ་ལ༔ བྱད་མ་དེ་ཉིད་ཡན་ལག་བཞི༔ མགོ་དང་གསང་གནས་བརྒྱངས་པའི་སྟེང་དུ༔ རླུང་སྤུ་གྲི་རེག་གཅོད་ལས་གྲུབ་པའི་ཙཀྲ་རྩིབས་དྲུག་པ་གཡོན་དུ་དྲག་ལ་མྱུར་བར་འཁོར་བས་བྱད་མའི་ཤ་རུས་གཟུགས་ཕུང་ཐམས་ཅད་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལྟར་ཐུ་ལུ་ལུ་གཏོར་བར་བསམ༔ དེ་ཡང་ཉིན་པར་གཡས་སུ་འཁོར༔ ནུབ་མོ་གཡོན་དུ་འཁོར་བའི་དམིགས་པ་བྱས་པས༔ བཟློག་པས་མི་ཚུགས་པའི་གནད་ཡོད༔ དེས་ནི་ཕ་རོལ་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུགས་པར་འགྱུར་རོ༔

直译：
内外两种法轮，是八部众的内外两种。内外法轮的辐条角，一是用于八部众要害降伏，二是用于八部众要害挡解。背面的武器轮，是将武器降为刽子手。背面环绕的两种咒语，是将神鬼降为刽子手，并作为杀敌挡解业的锋利小刀。背面的阎罗形象，是将有情降为刽子手。以四座佛塔装饰，是将禅定降为刽子手。这些内部法轮，是已经确立的实修方法。
外部轮的实修方法是：须弥山、四大洲、金刚杵和咒语环绕的外缘，是用来生成力量军队的。须弥山用作底座，四角画佛塔，四大洲有半月形，外缘有层级等，这些是使八部众神鬼傲慢者无法自控地被镇压折磨，将三界降为刽子手。
这样的窍诀非常重要：法轮不可带到腰部以上，若带上则力量会反噬自己。制作基础不被他人看见很重要，若被看见则因泄露而法事不成。这些非常秘密要紧，若被他人察觉则如同通奸泄露。自己的排泄物不能沾染很重要，若沾染则福德减损。如获得对方排泄物则涂抹，这样说是为加速效果。无论如何在法轮上面，除门槛下外不要行走，行走则有害，须谨慎。若谨慎者同床，应将咒语牢记于心，这样不但无害反而有益。这些是殊胜窍诀。
三昧耶！
反咒阎罗骑马，又称八部众铺垫，又称要害轮深要精华，又称破誓命断，又称屠夫火焰贼，又称黑粮备军自军，又称令依靠者降为神魔，又称黑色百万害人咒术师毁灭。愿后世遇到一位护教者！
三昧耶！印印印！
如果与恶意咒师结怨，床下坑内六辐法轮尖上，将那害人咒术师四肢、头和生殖器伸开，上面有风刀触割业所成的六辐法轮向左猛烈快速旋转，想象害人咒术师的肉骨身躯全部如极微尘般簌簌散开。而且白天向右旋转，夜晚向左旋转的观想方式，有不能被挡解的要诀。这样将使对方吐血。


 སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ ཁ་ཐཾ༔ ༈ ༁ྃ༔ མ་ཤྱསྱྃ། རྒྱ།༔ ཕ་རོལ་གང་ལ་བྱེད་པར་འདོད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་དང༔ སྟོབས་ནུས་པ་ལ་སོགས་ཏེ་བསོད་ནམས་ཉམས་པར་བྱེད་པའི་ངན་སྔགས་ནི༔ དུག་ཤོག་མཐོ་གང་བ་གཅིག་ལ༔ གང་ལ་བྱ་བའི་རཱུ་པ་སྐྱེ་མཆེད་དོད་པར་བྱ༔ དེའི་སྙིང་གར་ཕ་རོལ་གྱི་ཟག་པ་བསྲེས་པའི་དུག་ཁྲག་གིས༔ ནྲྀ་ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་ཐུམས་རིལ་ཛ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ དེའི་མཐའ་མ་ལས་སྔགས་ཀྱིས་
བསྐོར༔་་་འོག་ཏུ་བཤད་ཡོད་པ་ལྟར། རཱུ་པའི་ཡན་ལག་བཞི་ལ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ འདོམས་སུ་ཕཊ༔ རྐང་ཞབས་སུ་ཡཾ༔ སྤྱི་བོར་སཏྭཾ་བྷ་ཡ༔ དཔྲལ་བར་རུས༔ བརླ་ལ་བླ་དྭགས་བྲིས༔ རཱུ་པའི་མཐའ་མ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ དེའི་རྒྱབ་ཏུ་དུག་སྦྲུལ་བསྣོལ་མ་བྲིས༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ༔ དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་འདིའི་ལུས་རེངས་སུ་ཆུགས༔ དབང་པོ་ཉམས་སུ་ཆུགས༔ བསོད་ནམས་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྐམས་སུ་ཆུགས༔ སྲིད་པ་ཚེའི་བྱེད་ལས་སྟུངས་ཤིག༔ ལས་ཀྱི་རླུང་དམར་ཕོབ་ཅིག༔ ལན་ཆགས་ཀྱི་དམག་དཔུང་ལུས་སུ་ཆུགས་ཅིག༔ ཅེས་པ་དང༔ གཞན་ཡང་དམོད་མོ་ངན་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བྲིས་ཏེ༔ ཤོག་རོ་སྟོང་པ་མ་ལུས་པར་བྱ༔ དེ་ལ་དུག་ཁྲག་གིས་བྱུགས༔ དེ་ནས་རང་ཉིད་ཡི་དམ་གང་མོས་པའི་ལྷར་གསལ་བས༔ དམིགས་བྱ་བཀུག་པར་བྱ་སྟེ༔ ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ལ་རང་ཡི་དམ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྲ་མང་པོ་འཕྲོས་པས་གནོད་བྱེད་དགྲ་བོའི་བླ་ཚེ་རང་དབང་མེད་པར་བཀུག་ནས༔ མདུན་གྱི་རཱུ་པ་ལ་ཐིམ་པར་ཡང་ཡང་དམིགས་ལ༔ ལྷ་དང་ཕྲལ་ནས་ལས་སྔགས་བཟླས་ཤིང༔ གྲུ་གསུམ་བར་བལྟེབས་དུས་བཞི་ལ་དྲིལ་ནས༔ སྔགས་པ་ནག་པོའི་སྐྲ་སྐུད་ཕྲ་
མོས་བཅིང༔ དེ་དར་རས་ནག་པོས་དྲིལ་ལ༔ ཞིང་ལྤགས་ཀྱི་ཁུག་མ་གྲུ་གསུམ་པར་བཅུག་ནས༔ ཕྲེང་བའི་མདོ་འཛིན་ལ་བཏགས་ཤིང༔ གུང་གཉིས་ནང་ནུབ་གཉིས་ཏེ་དུས་བཞི་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་ཤིང༔ ལིང་ག་ཐལ་མོའི་བར་དུ་བརྡབས་པས༔ དམིགས་བྱ་དེའི་མངའ་ཐང་ལོངས་སྤྱོད་ཉམས་པར་བསམ༔ ཡང་སྐབས་སུ་འགུགས་འདྲེན་བྱ༔ གཞན་ཡང་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་ལ་སོགས་པའི་བཟླས་པ་གང་བྱེད་པའི་གཤམ་དུ་ཡང་ལས་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་ཏེ་དམོད་པ་བྱའོ༔ གྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་ཕྲེང་བ་ལ་དྲོད་ཚ་ཆིལ་ཆིལ་བ་སྐྱེ་བ་འབྱུང༔ དེ་ནས་ལིངྒ་དུག་ཤིང་གི་མེ་ལ་བསྲེག༔ ཐལ་བ་དེ་ལ་ཁོའི་གཟུགས་གཅིག་བྱས་པའི་ནང་དུ༔ སྔར་གྱི་ལིང་ག་དེ་འདྲ་བྲི༔ དགུག་གཞུག་བྱས་ལ༔ དེ་དམིགས་བྱ་དེ་འགྲིམ་པའི་ལམ་དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་པར་མནན༔ སྟེང་ནས་ཡུགས་མའི་འཕང་ཁྲོལ་གཅིག་གིས་བཀབ༔ དེའི་སྟེང་དུ་དུར་གཡམ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་བཅད་དོ༔ དེ་སས་སུབ་རྡོས་སུབ་བྱ་སྟེ་ལག་ཚག་དམ་པར་བྱའོ༔ འདི་ནི་མེ་རུ་ཙེའི་གཤོར་དམར་ཆུང་བྱ་བ་རྣོ་ལ་ཟབ་པ་ཡིན་པས་ཤིན་ཏུ་གསང་ངོ༔ འདི་ལན་གསུམ་བྱས་ན་སྟོང་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུ་
ཡང་བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ༔ ལས་སྔགས་ནི༔ ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཨེར་ནྲྀ་མུག་ཐུམ༔ ཙིཏྟ་མྱོགས༔ རཱུ་པ་ཀ་བྷཱ་ངར་ཨ་ཀད་ཏ༔ མ་ཙི་ར་ན་ཤ་ཡ༔ ཨ་ཝ་ར་དུཥྞ་ཧ་རྦད་ཛ༔ ཞེས་པ་དེ་ནི་རཱུ་པ་ལ་བསྐོར་བ་དང༔ བཟླས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་གཅིག་དྲིལ་ཡིན་ནོ༔ ཕྱི་རབས་བསྟན་སྲུང་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ དྷ་ཐིམ༔ གོང་དུ་བཤད་པ་དེ་འདི་ཡིན། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་སྲོག་ཤིང༔ དུས་ངན་སྔགས་པའི་ལག་ཆ༔ བྱད་མ་འབུམ་ཟློག་མན་ངག་འདི་ལ་དོན་གསུམ་སྟེ༔ བཅའ་ཁ་དང༔ ཏིང་འཛིན་དང༔ སྔགས་སོ༔

直译：
隐藏印！委托印！伏藏印！嗡！消溶！结束！
ༀ༔ མ་ཤྱསྱྃ། རྒྱ།༔（藏文，梵文拟音：oṃ ma śyasyaṃ rgya，梵文天城体：ओं म श्यस्यं र्ग्य，梵文泰卢固体：ఓం మ శ్యస్యం ర్గ్య，汉语字面意义：嗡玛夏思央嘉，汉语拟音：嗡玛夏思央嘉）
针对想要破坏对方神通、力量等福德的恶咒法：取一尺高的毒纸，清晰地画上所要施咒者的形象及感官，在其心处用对方排泄物混合的毒血书写："ནྲྀ་ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་ཐུམས་རིལ་ཛ༔"（藏文，梵文拟音：nṛ che ge mā ra ya thums ril dza，梵文天城体：नृ चे गे मा र य थुम्स् रिल् ज，梵文泰卢固体：నృ చే గే మా ర య థుమ్స్ రిల్ జ，汉语字面意义：人某某杀灭包裹全部迅速，汉语拟音：尼切给玛拉雅图姆日扎），周围环绕咒语……如下所述。
在形象的四肢上写："ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔"（藏文，梵文拟音：dzaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：匝吽班吙，汉语拟音：匝吽班吙），生殖器上写："ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：phaṭ，梵文天城体：फट्，梵文泰卢固体：ఫట్，汉语字面意义：呸，汉语拟音：帕），足上写："ཡཾ༔"（藏文，梵文拟音：yaṃ，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：风，汉语拟音：扬），头顶上写："སཏྭཾ་བྷ་ཡ༔"（藏文，梵文拟音：satvaṃ bha ya，梵文天城体：सत्वं भ य，梵文泰卢固体：సత్వం భ య，汉语字面意义：有情怖畏，汉语拟音：萨当巴雅），额上写："རུས༔"（骨），大腿上写神识。形象周围环绕咒语。
在背面画交叉的毒蛇，外层写道："敌人某某的身体僵硬！感官衰退！福德和财富干枯！阻断生命世间的作用！降下业的红风！令业债军队进入身体！"以及各种恶毒诅咒环绕，用尽纸张空白处，并以毒血涂抹。
然后自身观为任意本尊，招摄所缘对象：以铁钩手印，从自身本尊心间放出许多铁鹰，不由自主地勾摄敌人的神识寿命，融入前方的形象中，反复观想。将其与神祇分离后诵持业咒，三角形对折四次后卷起，用黑咒师的细发线缠绕，以黑绢布包裹，放入三角形的人皮袋中，系在念珠的持柄上。
在午、二、黄昏、夜四时段各诵一百零八遍咒语，同时拍打手掌中的灵符，观想目标的威严和财富衰退。间或也进行招摄牵引法。此外，在修持任何本尊和护法的下方也各诵一百零八遍业咒并作诅咒。成就的征兆是念珠变得热烫滚烫。
然后将灵符在毒木火上焚烧，用其灰烬制作对方的另一形象，在其内部书写与之前相同的灵符，进行招摄引入，然后埋入目标经常行走的路上的三角形坑中。上面覆盖一个堕胎女子的胎衣，再上面放一块刻有金刚十字的墓地石板覆盖。以泥土和石头掩埋，彻底隐藏痕迹。
这是称为"火焰贼小红收割"的法门，锐利而深奥，应当极度保密。若行此法三次，即便如千辐轮王般的人物，其福德和财富也会衰退。
业咒为："ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཨེར་ནྲྀ་མུག་ཐུམ༔ ཙིཏྟ་མྱོགས༔ རཱུ་པ་ཀ་བྷཱ་ངར་ཨ་ཀད་ཏ༔ མ་ཙི་ར་ན་ཤ་ཡ༔ ཨ་ཝ་ར་དུཥྞ་ཧ་རྦད་ཛ༔"（藏文，梵文拟音混合：ya mānta ka sarva śatrūṃ māraya er nṛ mug thum tsitta myogs rūpa ka bhā ngar a kad ta ma tsi ra na śa ya a va ra duṣṇa ha rbad dza，梵文天城体：य मान्त क सर्व शत्रूं मारय एर् नृ मुग् थुम् चित्त म्योग्स् रूप क भा ङर् अ कद् त म चि र न श य अ व र दुष्ण ह र्बद् ज，梵文泰卢固体：య మాన్త క సర్వ శత్రూం మారయ ఏర్ నృ ముగ్ థుమ్ చిత్త మ్యోగ్స్ రూప క భా ఙర్ అ కద్ త మ చి ర న శ య అ వ ర దుష్ణ హ ర్బద్ జ，汉语字面意义：阎魔敌一切敌人杀灭某某人名包裹心识迅速形相加持强力咒语快速无遮恶毁断迅速，汉语拟音：雅曼塔嘎萨尔瓦夏特伦玛拉雅额尔尼穆格吐姆吉塔妙格鲁帕嘎巴阿嘎达玛兹拉那夏雅阿瓦拉度拿哈巴扎）
这是环绕形象和诵持一切咒语的总集。
愿后世遇到一位护教者！三昧耶！印印印！结束！消溶！上述所说即是此法。
顶礼世尊吉祥嘿噜嘎！佛教的命脉，恶世密咒师的工具，百万害人咒术师挡解窍诀有三方面：准备、禅定和咒语。


 དང་པོ་ནི༔ དྲག་ལ་རྩུབ་པའི་གནས་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པར༔ ཕུང་ཤུལ་གྱི་ས་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱས་པའི་སྟེགས་མཎྜལ་མདའ་གང་གྲུ་བཞི་པ་ལ༔ དབུས་སུ་དོང་གྲུ་གསུམ་པ་བྲུས་པའི་ནང་དུ༔ དུག་ཁྲག་དང༔ རོ་སོལ་གྱིས་མདོག་ལོག་པར་བྱུགས༔ དུག་ཤོག་ལ་དུག་ཁྲག་གིས༔ སྦལ་པ་དང་སྡིག་པའི་ལིང་ག་ལ༔ མགོ་དང་ཡན་ལག་སྦྲུལ་གྱིས་ཟ་བ་བྲི༔ དམིགས་བྱ་བྱད་མ་དགུག་གཞུག་བྱ༔ དེ་ཚོན་སྐུད་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ནས༔
ལ་ཆས་བྱས་པའི་སྦལ་པ་ཕོ་མོ་ལྟོ་སྦྱོར་བྱས་པའི་ཁོང་པར་གཞུག༔ དེ་བྱད་མའི་གཟུགས་བག་ཟན་ལ་བྱས་པའི་སྙིང་གར་གཏུམས་ཏེ༔ གྲུ་གསུམ་འབྲུབ་དོང་གི་ནང་དུ་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག༔ སྡིག་པ་གསུམ་ཡང་གོང་བཞིན་བྱད་མ་དངོས་ཀྱི་གཟུགས་བྱས་པའི་སྙིང་གར་བཏུམས་ཏེ༔ ཡི་དམ་གྱི་གཟུགས་ལ་སྐྱོན་ལ་སྙིང་གར་ཕུར་པ་ཡར་བཙུགས་མར་བཙུགས་བྱེད་པ་བྱ༔ བོན་པོ་དང་ཐུག་ན་ཕག་འཁོར་བྱས་ལ༔ ཕུང་ས་སྣ་ཚོགས་ལ་མཆོད་རྟེན་བང་རིམ་དགུ་པ་བྲེ་དང་བཅས་པ༔ ཟུར་གསུམ་ནང་དུ་དུག་ཁྲག་གིས་བྱུགས༔ བང་རིམ་གསུམ་པ་ལ༔ རྩང་དམར་དུག་ཁྲག་གིས་སྟོད་ལ་བྱུགས་པ༔ སྨད་རོ་སོལ་གྱིས་བྱུགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་སྲིན་མོ་འགྲོས་སུ་གཟུག༔ སྔར་གྱི་གྲུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་རླུང་གིས་མི་ཐར་བར་བྱ༔ སྐྱེར་པའི་ཕུར་པ་སོར་ལྔ་པའི་དབལ་ལ༔ ཏྲི་དུ་བྲིས་ལ་མཆོད་རྟེན་གྱི་དབུར་གཟུག༔ དུག་སྣ༔ ཁྲག་སྣ༔ ལྕགས་ཕྱེ༔ ཟངས་ཕྱེ༔ ཉུངས་དཀར༔ ཉུངས་ནག༔ སྐྱེ་ཚེ༔ ཤང་ཚེ་རྣམས་ཐུན་རུ་གཅིག་གི་ནང་དུ་གསག་གོ༔ ༔གཉིས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ༔ དགུག་པ་དང༔ བསད་པའོ༔ དང་པོ་ནི༔ སྐད་ཅིག་གིས་ཡི་དམ་གང་ལ་བྱེད་པ་གསལ་བར་བསྐྱེད༔ མདུན་གྱི་འབྲུབ་ཁུང་དེ༔ གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཁང་སྒྲོམ༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་མུན་ཁང༔ གཏིང་རིང་ཞིང་ཚ་ལ་རྩུབས་པའི་ནང་དུ༔
འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བ༔ ཞེ་སྡང་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བ༔ གཏི་མུག་གི་མུན་ནག་རབ་ཏུ་འཁྲིགས་པ༔ ང་རྒྱལ་གྱི་བྲག་རིས་གཏམས་པ༔ ཕྲག་དོག་གི་རླུང་དམར་འཚུབ་པ༔ མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཆར་འབབ་པ༔ ནང་དུ་དུག་གི་ན་བུན་འཐིབས་པ༔ དེའི་ནང་དུ་བྱད་མའི་ཡི་དམ་གན་རྐྱལ་གྱི་སྟེང་དུ༔ གནོད་བྱེད་བྱད་མ་ནྲྀ་ལས་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཤིན་ཏུ་རིད་ལ་གདོང་མི་སྡུག་པ་གཅིག་བསྐྱེད༔ གཞན་ཡང་ཁོ་རང་གི་ཡི་དམ༔ ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱིས་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་པ་ཐོགས་ནས་བྱད་མ་ཁོ་རང་གི་གཤེད་བྱེད་པར་བསམ་མོ༔ བང་རིམ་གཉིས་པ་ལ༔ ཀླུ་དང་ས་བདག༔ གསུམ་པ་ལ༔ རྩང་དང་ཕོ་ཉ་སྣ་ཚོགས༔ བང་རིམ་བཞི་པ་ལ་སྡེ་བརྒྱད་བསྐྱེད་པ༔ དེ་རྣམས་ནང་འཁྲུགས་བྱེད་པར་བསམ་མོ༔ བུམ་སྨད་ལ་ཡུམ་ཙན་ཏི་ཀ་དམར་མོ༔ ཕྱག་ན་ཟངས་ཀྱི་ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་གཡོན་དུ་བསྐོར་བ༔ བུམ་སྟོད་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཐལ་བའི་མདོག་ཅན༔ གནམ་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གཡས་སུ་བསྐོར་བར་བསྐྱེད་དོ༔ དེ་ནས་སྐྱེར་ཕུར་རང་གི་ཡི་དམ་དུ་གསལ༔ ངག་ནས་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་ཛ་ཞེས་བཟླས་པས༔ ཐུགས་ཀ་དང༔ ཕྱག་མཚན་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས༔ དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་འཇིག་རྟེན་གྱི་
ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ལ་ཕོག་པས༔ གཅིག་གིས་གཅིག་བསྐུལ་ཏེ༔ སྡེ་བརྒྱད་རང་རང་འདྲ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱིས་བྱད་མའི་སྙིང་ནས་བཟུང༔ ཞགས་པ་ཅན་གྱིས་རྐེ་ནས་བཏགས༔ ལྕགས་སྒྲོག་ཅན་གྱིས་ཡན་ལག་བཅིངས༔ དྲིལ་བུ་ཅན་གྱིས་དབང་དུ་བསྡུས༔ གཞན་ཡང་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་པས་མགོ་ལུས་ལ་བརྡེག་པ༔ ཁོ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ་རང་དབང་མེད་པར་བཀུག་ནས་ལིང་ག་ལ་བསྟིམ་མོ༔ དེ་ནས་དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་གཅིག་གིས་གཅིག་བསྐུལ༔ བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་གཟིར་བས༔ ལྷ་སྲུང་ཁྲོས་ནས་བྱད་མའི་གཤེད་མ་བྱས༔ བྱད་མའི་ཡན་ལག་སྦྲུལ་གྱིས་ཟོས་པས༔ ལྷ་དང་སྲུང་མ་ལ་ལོག་ལྟ་སྐྱེས་ཤིང༔ ལྷ་སྲུང་གིས་གཤེད་བྱས་ཏེ༔ ཕར་བསད་ཚུར་བསད་ནས་རྡུལ་དུ་བརླགས་པར་བསམ་མོ༔

直译：
第一，在凶猛粗暴的墓地等地，用各种毁灭残余之土制作的一肘方形坛城曼荼罗，中央挖三角形坑，内涂毒血和尸灰使其变色。在毒纸上用毒血画有蟾蜍和蝎子的灵符，其头和四肢被蛇啃噬。招摄目标害人咒术师引入其中。以青红线系住后，放入交配状态的公母蟾蜍腹中。再将其包裹在以面糊制成的害人咒术师形象的心部，然后仰面放入三角坑中。
三只蝎子也同样包裹在直接用害人咒术师形象制成的心部，伤害本尊形象，将钉子从心部上插下插来回穿刺。若遇苯教徒则制作猪轮，在各种废墟土上建立有九层台基及顶部的佛塔，涂抹毒血于三角形内部。在第三层台基上，插入二十一个上半部涂红色毒血、下半部涂尸灰的赤铁片，排列成女罗刹式样。放在之前的三角形上，使其不能被风吹走。
将写有"ཏྲི་དུ"（藏文，梵文拟音：tri du，梵文天城体：त्रि दु，梵文泰卢固体：త్రి దు，汉语字面意义：特里杜，汉语拟音：特里杜）的五寸泡荚木钉刺入佛塔顶部。将各种毒、各种血、铁粉、铜粉、白芥子、黑芥子、小茴香、胡荽等集中在一个药包中储存。
第二，禅定，即招摄和杀害。首先，刹那间明观自身为所修任何本尊，前方的坑穴是天铁制成的牢笼，业阎罗的黑暗室，深邃、炽热而粗暴，内有欲贪之血海漩涡，嗔怒的劫火熊熊燃烧，愚痴的黑暗极为浓密，傲慢的岩石遍布，嫉妒的红风翻卷，各种武器如雨降下，内部毒雾弥漫。
在其中，害人咒术师的本尊仰面躺卧，上面显现从人"ནྲྀ"（藏文，梵文拟音：nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：人，汉语拟音：尼）字化现的害人咒术师，极其消瘦且面目丑陋。还有他自己的本尊和护法众，手持各种武器成为害人咒术师自己的刽子手。
在第二层台基上观想龙神和地主神，第三层上观想赤铁片和各种使者，第四层台基上观想八部众，想象它们相互争斗。佛塔下半部观想红色的母尊钴帝嘎，手持逆时针旋转的铜制八辐法轮；上半部观想灰色的大自在天，顺时针旋转天铁法轮。
然后观想泡荚木钉为自己的本尊，口诵"ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་ཛ"（藏文，梵文拟音：nṛ mā ra ya dza，梵文天城体：नृ मा र य ज，梵文泰卢固体：నృ మా ర య జ，汉语字面意义：人杀灭速疾，汉语拟音：尼玛拉雅匝），心间和手印放射无量光芒，照射大自在天父母、世间神鬼八部众，互相激发，化现无量各自相似的八部众：有持铁钩者从害人咒术师心脏处勾住，持套索者系住其脖子，持铁锁者捆绑其四肢，持铃铛者摄其心识，其他持各种武器者击打其头身，使其连同护法神毫无自主地被招摄融入灵符中。
然后大自在天父母相互激发，折磨害人咒术师及其护法神，护法神愤怒后成为害人咒术师的刽子手。害人咒术师的四肢被蛇吞食，对神祇和护法生起邪见，护法变成刽子手，互相杀戮直至化为尘埃。


 ཁུག་རྟགས་ཐོན་པ་དང༔ ཐུན་འགོ་ལ་དགུག་གཞུག་ཐུན་རེ་བྱའོ༔ གཉིས་པ་བསད་པ་ནི༔ རང་དང་ཕུར་པ་ཡི་དམ་དུ་བསྒོམས་ནས༔ ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བཟླས་པས་ཐུགས་ཀ་དང༔ ཕྱག་མཚན་ལས་མཚོན་ཆའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས༔ དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་སྡེ་བརྒྱད་ལ་ཕོག༔ གཅིག་གིས་གཅིག་བསྐུལ༔ བྱད་མའི་ཡི་དམ་ཆོས་
སྐྱོང་རྣམས་ཀྱིས་གཤེད་བྱས་ནས་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་བསམ༔ བྱད་མའི་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱིས་བྱད་མ་ལ་ལོག་ལྟ་སྐྱེས་ནས་ཕར་བསད༔ བྱད་མ་ཡི་དམ་སྲུང་སྐྱོབ་ལ་ལོག་ལྟ་སྐྱེས་ནས༔ གཅིག་གི་གཤེད་གཅིག་གིས་བྱས་ནས༔ ཕར་བསད་ཚུར་བསད་བྱས་པས༔ ཤ་ཁྲག་དམར་མྱོགས་མྱོགས་སོང་བས༔ དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཤ་ཟོས་ཁྲག་འཐུངས་ནས་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་བསམ༔ ཁྱད་པར་དུ་བྱད་མ་ལྷ་དང་བཅས་པའི་སྙིང་ནང་ན༔ ཨ་མ་ཡ༴ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚན་པའི་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་པར་འཁོར་བས༔ སྙིང་བཀྲལ་སྲོག་བཅད་པའི་ཤ་ཁྲག་རྣམས༔ བྱད་མའི་སྙིང་ནང་གི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ༔ ཞེ་སྡང་ཕྲག་དོག་ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་མགོ་དགུ་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས༔ བྱད་མའི་ཤ་ཟོས་ཁྲག་འཐུང་བར་བསམ་མོ༔ ཁོའི་ཡི་དམ་གྱི་སྙིང་ནང་དུ༔ འདོད་ཆགས་མེའི་སྦལ་པ་དང་གཅིག༔ གཏི་མུག་ཕག་པ་གཅིག་བསམས་པས༔ ཤ་ཟོས་ཁྲག་འཐུང་བར་བསམ་མོ༔ སྟེང་ནས་མཚོན་ཆ་དང་ནད་ཡམས་དུག་སྣ་ཚོགས་ཆར་ལྟར་འབབས་པས་བྱད་མ་ལྷ་དང་བཅས་པ་སྐད་ཅིག་གིས་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་བསམ་མོ༔ གསོད་རྟགས་
ཐོན་ནས༔ ལིང་ག་གཉིས་པོ་ཕོ་རོག་གི་ཐོད་པར་བཅུག་ལ༔ བྱད་མའི་ཁང་རྨངས་དང་ཚུགས་སྲང་མདོར་མནན༔ དེར་བཞག་ས་མ་རྙེད་ན༔ ཕྱོགས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་ཞབས་སུ་མནན་ནོ༔ རང་གི་ལུས་ལ༔ དར་ལེ་བརྒན་ནི༔ ཕོ་རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན༔ སྦྲུལ་སྔོན་གྱི་པགས་པ་ནི༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན༔ སྟག་གི་ཐོད་པ་དུམ་བུ་གཅིག་ནི་སྲིད་པ་མོ་རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན༔ སྟག་ཐོད་མ་རྙེད་ན་སྲེ་མང་ཐོད་པ་ལ་བྱ༔ རྫས་དེ་རྣམས་ཞིང་ལྤགས་ཀྱི་ཁུག་མ་ཟུར་གསུམ་པའི་ནང་དུ་བཅུག་པ་ནི༔ སྡེ་བརྒྱད་སྤྱིའི་སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན་ཏེ་ལུས་ལ་བཅངས་པས་ནི་བླ་རྡོ་བཟུང་བའོ༔ སྔགས་ནི༔ ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ ཨྱཻ་སྡེ་བརྒྱད་བན་དྷེ་བྱད་མའི་སྲོག་རྩ་ལ་ཏྲི་དུ་ཛ༔ ཏྲི་དུ་ཏྲི་དུ་ཛ༔ ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ ཨྱེ་བོན་པོ་བྱད་མའི་སྲོག་རྩ་ལ་ཏྲི་དུ་ཛ༔ ཏྲི་དུ་ཏྲི་དུ་ཛ༔ བྱད་ཁ་ཕུར་ཁ་ཐམས་ཅད་ས་ཐུན་ཟློག༔ བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ་ཏྲི་དུ་ཧཱུཾ་ཛ་བྷྱོ་ཟློག༔ དགྲ་བོ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ ཁུག་རྟགས་ཐོན་ནས༔ ཛ་རྣམས་བསྒྱུར་ནས༔ ཛ་མལ་དུ་རྦད་གཞུག་གོ༔ ཛཿའགུགས་པའི་སྔགས༔ རྦད་བསད་པའི་སྔགས་ཡིན་པས་ཤེས་པར་བྱའོ༔ ཁུག་རྟགས་དང་གསོད་རྟགས་སྤྱི་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་
བྱའོ༔ བྱད་མ་རང་གཤེད་རང་ལ་དབབ་པའི་ཟློག་ཡིག་གཤོར་གྱི་གདམས་པ་སྙིང་དུ་ཆོངས་དང༔ མ་སྤེལ་གསང་བས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ སྤྲུལ་སྐུ་སངས་རྒྱས་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ། ཁ་ཅིག་རྟ་ཞོན་འདི་འཇམ་དཔལ་ནག་པོའི་སྐོར་མིན་པར་བཞེད་ཀྱང་གཏེར་ཤོག་ངོས་ལ་འཇམ་དཔལ་གསུམ་དང་རྟ་ཞོན་རྣམས་ཡིག་ཆུང་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རྟ་ཞོན་འཇམ་ནག་གི་ལས་མཐར་ངེས་པར་གཏོགས་སོ།

直译：
当招摄征兆出现时，每次修法开始时要进行一次招摄引入。
第二，杀害：观想自身和钉子为本尊，诵念"ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔"（藏文，梵文拟音：nṛ mā ra ya rbad，梵文天城体：नृ मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：నృ మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：人杀灭瞬间，汉语拟音：尼玛拉雅巴）时，从心间和手印放射无量武器，照射大自在天父母和八部众，互相激发。害人咒术师的本尊和护法成为刽子手，将其化为尘埃。
害人咒术师的本尊、护法和守护者对害人咒术师生起邪见而杀之，害人咒术师对本尊和守护者生起邪见，互为刽子手，相互杀戮，血肉淋漓。大自在天父母和所有八部众吃其肉饮其血，使其化为尘埃。
特别是在害人咒术师及其神祇的心内，有以"ཨ་མ་ཡ"（藏文，梵文拟音：a ma ya，梵文天城体：अ म य，梵文泰卢固体：అ మ య，汉语字面意义：阿玛雅，汉语拟音：阿玛雅）等标记的天铁十辐法轮旋转，剖开心脏断其生命的肉血，在害人咒术师心内法轮中心的智慧萨埵，变成嗔怒嫉妒铁蝎九头，吃害人咒术师的肉饮其血。
在他的本尊心内，观想一个贪欲火蟾蜍和一只愚痴猪，吃肉喝血。上方有武器、疫病和各种毒如雨降下，使害人咒术师连同其神祇刹那间化为尘埃。
当杀敌征兆出现，将两个灵符放入乌鸦头骨中，埋在害人咒术师的房屋地基或街道交叉口。若找不到放置处，则埋在方向佛塔脚下。
在自己身上，红色山丹是男性系统的遮障木；青蛇皮是地主龙神的遮障木；虎头骨片是女性系统的遮障木；若找不到虎头骨，可用野猫头骨代替。将这些物品放入三角形人皮袋中，是八部众总体的遮障木，佩戴在身上相当于握持灵魂石。
咒语为："ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ ཨྱཻ་སྡེ་བརྒྱད་བན་དྷེ་བྱད་མའི་སྲོག་རྩ་ལ་ཏྲི་དུ་ཛ༔ ཏྲི་དུ་ཏྲི་དུ་ཛ༔ ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ ཨྱེ་བོན་པོ་བྱད་མའི་སྲོག་རྩ་ལ་ཏྲི་དུ་ཛ༔ ཏྲི་དུ་ཏྲི་དུ་ཛ༔"（藏文，梵文拟音混合：nṛ mā ra ya dza ayai sde brgyad ban dhe byad ma'i srog rtsa la tri du dza tri du tri du dza nṛ mā ra ya dza aye bon po byad ma'i srog rtsa la tri du dza tri du tri du dza，梵文天城体：नृ मा र य ज अयै स्दे ब्र्ग्यद् बन् धे ब्यद् मइ स्रोग् र्च ल त्रि दु ज त्रि दु त्रि दु ज नृ मा र य ज अये बोन् पो ब्यद् मइ स्रोग् र्च ल त्रि दु ज त्रि दु त्रि दु ज，梵文泰卢固体：నృ మా ర య జ అయై స్దే బ్ర్గ్యద్ బన్ ధే బ్యద్ మఇ స్రోగ్ ర్చ ల త్రి దు జ త్రి దు త్రి దు జ నృ మా ర య జ అయే బోన్ పో బ్యద్ మఇ స్రోగ్ ర్చ ల త్రి దు జ త్రి దు త్రి దు జ，汉语字面意义：人杀灭迅速 啊呀 八部众捆绑害人咒术师的生命脉于特里杜迅速 特里杜特里杜迅速 人杀灭迅速 啊呀 苯教徒害人咒术师的生命脉于特里杜迅速 特里杜特里杜迅速，汉语拟音：尼玛拉雅匝 唉 德杰班迭杰玛索扎拉特里杜匝 特里杜特里杜匝 尼玛拉雅匝 唉 本波杰玛索扎拉特里杜匝 特里杜特里杜匝）
"一切诅咒钉咒立刻挡回！害人咒术师及其护法神特里杜吽匝布约挡回！敌人人杀灭迅速！"
当招摄征兆出现，将"ཛ"（匝）转变为"ཛ་མལ་དུ་རྦད"（匝玛杜巴）引入。"ཛཿ"是招摄咒，"རྦད"是杀敌咒，应当了知。
招摄征兆和杀敌征兆应知与一般相同。
将害人咒术师自身刽子手降临自身的挡解文收割教授铭记于心，不要传播，保密修持。
三昧耶！印印印！委托印！伏藏印！结束！
化身佛桑杰林巴的伏藏。
有些人认为此骑马法不属于黑文殊系列，然而伏藏原卷上将三种文殊和骑马法都作为一组小字记载，因此骑马法确定属于黑文殊的法门最后部分。


། །།
འཇམ་དཔལ་ནག་པོའི་སྐོར་ལས་གཤོར་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བའི་ཟབ་རྒྱ་ཅན། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།

直译：
黑文殊系列中的白黑花三种收割法，具深密印。桑杰林巴。
;
USER: 这些是用于语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： ཨེ་མ་ཧོ༔ གསང་མཆོག་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད༔ མཐར་ཐུག་ཕྲིན་ལས་ཤུལ་ལམ་མཆོག༔ གདོད་ནས་སངས་རྒྱས་ཐིག་ལེ་ཆེར༔ སྤྲུལ་པ་ཕོ་རྒྱུད་བརྒྱ་ཕྲག་དུ༔ བདེ་ཉིད་བྱིན་རླབས་རྗེས་འཛིན་པ༔ བདེ་བར་གཤེགས་པའི་དགོངས་ཆུད་པ༔ སྙིགས་མའི་ལམ་སྣ་འདྲེན་པ་པོ༔ གླིང་པ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བྲན༔ དགྱེས་པའི་བཞད་གད་སྐྱོང་མཛད་ཀྱིས༔ བདག་ཀྱང་དབང་སྡུད་ཕྲིན་ལས་འདི༔ དགོངས་ཟབ་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་ནས༔ བཀའ་བརྒྱད་ཐབས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ལས༔ དབང་སྡུད་དམར་གྱི་ཕྲིན་ལས་ནི༔ ཁྲག་འཐུང་ཉིད་ཀྱི་འཁྲུལ་སྤྱོད་འདི༔ སྙན་གྱི་བུ་ག་ཐོས་པ་ལ༔ མིག་གི་གཟིགས་པ་མི་དགོས་པར༔ སྣང་བ་འོད་ལྔའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེ༔ ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ སྒྲུབ་ཐབས་མཐར་ཐུག་གསང་བའི་མཆོག༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཡི་གེ་ལས༔ མི་མཐུན་འགལ་མེད་སྒྲུབ་ཐབས་ནི༔ ལྷ་ལས་འབབ་པ་བཞིན་དུ་ལྷུང༔ ཚིག་ལ་བལྟ་ན་ལོག་པར་སྣང༔ ཐབས་ལམ་ཕྲིན་ལས་ཤིན་ཏུ་ཟབ༔ མ་བསྒོམས་འགལ་བ་སུ་ཡིས་ཀྱང༔ དག་དང་མ་དག་ཞེ་འདོད་ཀྱིས༔ གཞན་ལ་སྦྱོར་ན་བདག་ལ་ལྡོག༔ དད་དང་གུས་པའི་གདུལ་བྱ་ལ༔ བླ་མས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ནི༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་དུ་ཤོག༔ ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དབང་སྡུད་ཡིན༔ འཇིག་རྟེན་ལས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ལ༔ སྤྱན་དྲང་མཆོད་དེ་བསྟོད་བསྐུལ་བྱ༔ ནང་མཆོད་གྲབས་ལ་ཉམས་པ་མེད༔ ལྷ་འདྲེའི་དབང་སྡུད་ཐབས་འདི་ལ༔ སྔགས་གསུམ་ལས་གསུམ་སྟེར་བར་བྱ༔ དེ་ཡང་ཤཱཀྱ་འཁྲུལ་ཞི་ལས༔ ཁྲག་འཐུང་མཐུ་ཡི་སྙིང་པོར་གསུངས༔ མཐུ་ཆེན་པོའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཟབ༔ སངས་རྒྱས་ཞུགས་པའི་ངོ་མཚར་ཆེ༔ ཨྱཻ་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་དུ་བཤད༔ མ་གོ་ལྟ་བའི་མཛད་ཐབས་ཟབ༔ དཀར་པོ་ཚེ་ཡི་མཐུ་ཆེན་ཏེ༔ ནག་པོ་གསོད་པའི་མཐུ་ཆེན་ཏེ༔ ཁྲ་བོ་དབང་གི་མཐུ་ཆེན་ཏེ༔ མཐུ་ཆེན་གསུམ་གྱི་དབང་དུ་ནི༔ སྔོན་ལ་བྱེད་པའི་ཐབས་ལམ་གསུངས༔ བསྒྲུབ་ཐབས་བྱིན་རླབས་གདམས་པ་གསུམ༔ གཤོར་དཀར་པོ་ཚེ་ཡི་མཐུ༔ དལ་བར་འཆི་བའི་ནད་རིགས་ལ༔ ནད་ཡམས་དུས་མིན་འཆི་བ་དང༔ སྲོག་ཕུ་ནད་ལ་ཚེ་མཐུ་བྱ༔ སྐྱེ་བདུན་བར་གྱི་མི་འཆི་འགྱུར༔ ལྟས་ངན་འབྱུང་བའི་མཚན་མ་ཆད༔;


